Difference between revisions of "Translations:AY Honors/Aboriginal Lore/Answer Key/35/es"

From Pathfinder Wiki
(Created page with "{{clear}}")
 
Line 1: Line 1:
{{clear}}
+
=== Señales dentro de la tribu ===
 +
Muchas culturas aborígenes australianas han tenido tradicionalmente una contraparte en lenguaje de señas a su idioma hablado. Esto parece estar relacionado con varios tabúes acerca del habla entre ciertas personas dentro de la comunidad o en momentos particulares, como durante un período de luto para las mujeres o durante las ceremonias de iniciación para los hombres, a diferencia de las lenguas de señas indígenas en otros lugares que se han utilizado como lingua franca (lengua de señas de los indígenas de norteamérica), o debido a una alta incidencia de sordera hereditaria en la comunidad (lengua de señas maya yucateca, lengua de señas adamorobe y Kata Kolok).

Revision as of 13:06, 22 November 2019

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (AY Honors/Aboriginal Lore/Answer Key)
===Signals within the tribe===
Many Australian Aboriginal cultures have or traditionally had a sign language counterpart to their spoken language. This appears to be connected with various taboos on speech between certain people within the community or at particular times, such as during a mourning period for women or during initiation ceremonies for men – unlike indigenous sign languages elsewhere which have been used as a lingua franca (Plains Indian Sign Language), or due to a high incidence of hereditary deafness in the community (Yucatec Maya Sign Language, Adamorobe Sign Language and Kata Kolok).

Señales dentro de la tribu

Muchas culturas aborígenes australianas han tenido tradicionalmente una contraparte en lenguaje de señas a su idioma hablado. Esto parece estar relacionado con varios tabúes acerca del habla entre ciertas personas dentro de la comunidad o en momentos particulares, como durante un período de luto para las mujeres o durante las ceremonias de iniciación para los hombres, a diferencia de las lenguas de señas indígenas en otros lugares que se han utilizado como lingua franca (lengua de señas de los indígenas de norteamérica), o debido a una alta incidencia de sordera hereditaria en la comunidad (lengua de señas maya yucateca, lengua de señas adamorobe y Kata Kolok).