Difference between revisions of "AY Honors/Camping Skills I/Answer Key/es"

From Pathfinder Wiki
< AY Honors‎ | Camping Skills IAY Honors/Camping Skills I/Answer Key/es
(Created page with "{{IAConnection/es|AMIGO Vida al Aire Libre|el desarrollo de esta especialidad|}}")
 
(51 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /><br />
+
{{HonorSubpage}}
<noinclude></noinclude>
 
{{honor_desc/es
 
|stage=100
 
|honorname=Campamento I
 
|skill=1
 
|year=1986
 
|category=Actividades recreacionales
 
|authority=Asociación General
 
|insignia=Camping_Skills_I.png
 
}}
 
 
 
{{IAConnection/es|[[Investiture_Achievement/Friend/Outdoor Living/es|AMIGO Vida al Aire Libre]]|el desarrollo de esta especialidad|}}
 
 
 
 
 
<noinclude></noinclude>
 
 
<section begin="Body" />
 
<section begin="Body" />
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 1. Be at least in the 5th grade.  -->
+
<!-- 1. Estar por lo menos en el quinto grado.  -->
{{ay camping grade level|I|5}}
+
{{ay camping grade level/es|I|5}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 25: Line 10:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 2. Understand and practice wilderness and camping etiquette, regarding preservation of the outdoors. -->
+
<!-- 2. Entender y practicar el protocolo de acampar en lugares de vida silvestre, en cuanto preservar el medio ambiente. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Etiquette}}
+
{{:AY Honors/Camping/Etiquette/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 32: Line 17:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 3. Know eight things to do when lost. -->
+
<!-- 3. Conocer ocho cosas que uno debe hacer cuando está perdido. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Lost}}
+
{{:AY Honors/Camping/Lost/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 39: Line 24:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 4. Be familiar with various types of sleeping equipment suitable to location and season. -->
+
<!-- 4. Estar familiarizado con diversas clases de equipos adecuados para dormir conforme a la ubicación y estación (primavera, verano, otoño, invierno). -->
===Sleeping bags===
+
===Sacos de dormir===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Sleeping bags}}
+
{{:AY Honors/Camping/Sleeping bags/es}}
===Sleeping Pads===
+
===Colchonetas===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Sleeping pads}}
+
{{:AY Honors/Camping/Sleeping pads/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 49: Line 34:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=5}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=5}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 5. List personal items needed for a weekend campout. -->
+
<!-- 5. Hacer una lista de artículos personales necesarios para un fin de semana de campamento. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Clothing}}
+
{{:AY Honors/Camping/Clothing/es}}
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Personal gear}}
+
{{:AY Honors/Camping/Personal gear/es}}
  
  
Line 59: Line 44:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 6. Plan and participate in a weekend camping trip. -->
+
<!-- 6. Planear y participar en un campamento de fin de semana. -->
There are a lot of aspects to planning a camping trip, including selection of a campground, choosing the dates, the menu, equipment, and solving the problems of getting there. Get your whole group involved in as much of the decision-making as possible. Where do they want to camp? When can you go? What will you eat? Who will go? How many tents will you need? Who will sleep in which tents? Is all the gear in a good state of repair?
+
Hay una gran cantidad de aspectos en la planificación de un viaje de campamento, incluyendo la selección de un sitio de acampar, elegir las fechas, el menú, el equipo y encontrando soluciones de los problemas al llegar allí. Involucre al todo el grupo en tomar decisiones como sea posible. ¿Dónde quieren acampar? ¿Cuándo se puede ir? ¿Qué van a comer? ¿Quién va a ir? ¿Cuántas tiendas de campaña se necesitará? ¿Quién dormirá en qué tiendas de campaña? ¿Está todo el equipo en un buen estado de conservación?
  
When all these decisions are made, someone needs to go out and buy the food, repair, replace, or buy any gear that's needed, et cetera. Every camper under the age of 18 should also have a signed permission slip and an up-to-date medical release form. The forms should be photocopied (reduce them if necessary and use two-sided copies - that way you can have four forms per sheet of paper) and every staff member should carry them at all times.
+
Cuando se haga todas estas decisiones, alguien tiene que salir a comprar la comida, reparar, reemplazar o comprar cualquier equipo que se necesita, etc. Cada campista menor de 18 años también debe tener un permiso firmado y un formulario de autorización médica actualizada. Los formularios deben ser fotocopiadas y cada miembro del personal debe llevárselo consigo en todo momento.
  
On the day of the campout, everyone should meet to load the equipment, and finally, you are ready to go. When you get back, everyone should help unload the equipment. Some should be taken home and cleaned, and if the tents and tarps were even slightly damp, they will need to be pitched again and allowed to dry ''completely''. Then they will need to be put away.
+
En el día del campamento, todos deberían juntarse para cargar el equipo. Al regresar, todos deben ayudar a descargar el equipo. Algunos de los equipos deben ser llevados a casa y limpiados. Si las tiendas de campaña y lonas están aún un poco húmedas, necesitarán armarse para estar secas ''completamente''. Entonces tendrán que ser guardadas.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 70: Line 55:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=7}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=7}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 7. Know how to properly pitch and strike a tent. Observe fire precautions when tent is in use. -->
+
<!-- 7. Saber cómo armar y fijar adecuadamente una tienda de campaña. Tomar precauciones contra incendios, cuando está en uso la tienda de campaña. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Pitch and strike a tent}}
+
{{:AY Honors/Camping/Pitch and strike a tent/es}}
  
Keep any fire at least 20 feet (6 meters) from the tents. Sparks sometimes fly out of a fire or are projected into the air (such as when an inexperienced camper throws dry leaves into it). If these sparks land on your tent, at best they will burn a little pinhole in it, but at worst can cause a deadly tragedy.
+
Mantenga cualquier incendio por lo menos 6 metros de las tiendas. Las chispas vuelan a veces fuera de un incendio o se proyectan en el aire (por ejemplo, cuando un campista sin experiencia pone hojas secas el fuego). Si estas chispas caen sobre su tienda de campaña, pueden quemar un agujero pequeño de tamaño de alfiler en ella o pueden provocar una tragedia mortal.
  
'''Never''' light a fire of any kind inside a tent, be it a candle, lantern, or a stove unless you ''know for a fact'' that the tent has been designed for that purpose.
+
'''Nunca''' encienda un fuego de ninguna clase dentro de una tienda, ya sea una vela, linterna o una estufa a menos que ''sabe definitivamente'' que la tienda ha sido diseñada para tal fin.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 81: Line 66:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=8}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=8}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 8. Know and practice the proper principles for camp sanitation for both primitive and established campsites. -->
+
<!-- 8. Conocer y practicar los principios de la buena limpieza para los campamentos, tanto primitivos como campamentos establecidos. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Sanitation}}
+
{{:AY Honors/Camping/Sanitation/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 88: Line 73:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 9. Properly use the knife and hatchet. Know ten safety rules for their use. -->
+
<!-- 9. Saber el uso adecuado del cuchillo y el hacha. Conocer diez reglas de seguridad para su uso. -->
===Knife Safety===
+
===Seguridad con el Cuchillo===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Knife safety}}
+
{{:AY Honors/Camping/Knife safety/es}}
===Hatchet Safety===
+
===Seguridad con el Hacha===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Axe safety}}
+
{{:AY Honors/Camping/Axe safety/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 98: Line 83:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 10. Fires: -->
+
<!-- 10. Fogatas: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10a}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Fire site selection}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Fire site selection/es}}
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Fire ring}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Fire ring/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 111: Line 96:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10b}} <!--T:19-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10b}} <!--T:19-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Fire safety}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Fire safety/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 117: Line 102:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10c}} <!--T:20-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10c}} <!--T:20-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Three things are needed for a fire to start: oxygen, fuel, and heat. The match head is a fuel that can be ignited at about 360°F (182°C), which can be obtained through friction. The oxygen is supplied by the air. To strike a match, quickly and firmly drag the match head along the striker pad on the side of the box or outside of the package. Keep your fingers away from the match head. Once the head ignites, the temperature will increase sharply and ignite the match stick. Fire prefers to climb uphill, and you can control the size of the flame to a certain extent by tilting the head down (for a bigger flame) or up (for a smaller flame). Carefully shield the flame from wind (which lowers the temperature) by cupping your other hand around the flame and move it to the tinder you wish to light.
+
Tres cosas son necesarias para encender un fuego: el oxígeno, combustible y calor. La cabeza del fósforo es un combustible que puede ser encendido a aproximadamente 360 °F (182 °C), que se puede obtener a través de la fricción. El oxígeno es suministrado por el aire. Para encender un fósforo, de forma rápida arrastre firmemente la cabeza del fósforo a lo largo del lado de la caja o en el exterior del paquete. Mantenga los dedos alejados de la cabeza del fósforo. Una vez que la cabeza se encienda, la temperatura aumentará bruscamente y encenderá el fósforo. La llama siempre sube y se puede controlar el tamaño de la llama en cierta medida por la inclinación de la cabeza hacia abajo (para una llama más grande) o hacia arriba (para una llama más pequeña). Proteja cuidadosamente la llama del viento (que reduce la temperatura) ahuecando la otra mano alrededor de la llama y moverlo a la yesca que desea prender.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 123: Line 108:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10d}} <!--T:21-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10d}} <!--T:21-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
There are three factors that govern a fire:  
+
Hay tres cosas que necesita un fuego:  
# Oxygen
+
# Oxígeno
# Fuel
+
# Combustible
# Heat
+
# Calor
  
You need all three to get a fire going, and the way you lay the fire will determine how much of each of these are available. To get a fire going, you will need to ignite some tinder. The tinder will need to burn long enough to ignite kindling, and the kindling will need to burn long enough to ignite the fuel. Before lighting a match, it is important to have all three types of fuel available.
+
Es necesario tener los tres para encender un fuego y la forma de colocar el fuego va a determinar cuánto de cada uno de éstos están disponibles. Para encender un fuego, necesitará encender un poco de yesca. La yesca necesita quemarse el tiempo suficiente para encender las astillas y las astillas necesitan quemarse el tiempo suficiente para encender el combustible. Antes de encender un fósforo, es importante tener las tres clases de combustible disponibles.
  
Start by laying your tinder in the center of your fire ring. Tinder consists of small, easily ignited material, such as pine needles, shreds of birch bark, thin twigs (whose diameter is about the same as a pencil lead), or even dryer lint. Once the tinder is on place, lay some larger pieces over it (this is the kindling). Kindling is wood whose diameter ranges from pencil thickness to {{units|4 cm|1.5 inches}}.  It should be arranged with the smallest-diameter pieces nearest to the tinder.
+
Para empezar, coloque la yesca en el centro de su anillo de fuego. La yesca se compone de cualquier material pequeño que se enciende fácilmente, tal como agujas de pino, trozos de corteza de abedul, ramas delgadas (cuyo diámetro es aproximadamente la misma que una mina de lápiz), o incluso las pelusas de la secadora. Una vez que la yesca está en su lugar, ponga sobre ella algunos pedazos más grandes (estos son las astillas). Las astillas son de madera cuyo diámetro es entre el grosor de un lápiz hasta 4 cm. Debe colocar las piezas de diámetro más pequeño más cercana a la yesca.
  
An effective method of doing this is to get two small fuel logs - about 3" in diameter, and lay them parallel to one another and {{units|15-20 cm|6-8 inches}} apart, with the tinder in between. Then lay a small, straight stick across them and over the tinder. Call this stick the "ridge pole". Next lay more pencil-sized sticks with one end on the ridge pole and the other end on the ground. Lay them alternately on both sides of the ridge pole as if you were framing a roof. These can be called the "rafters". Once this is done and the rafters make a "roof" that spans the distance between the two logs and covers the tinder, lay two more ridge poles, one on either side of the first ridge pole, and then lay more rafters from them to the ground (but leave a little space between the rafters). You can repeat this a third time if you like, but it's important to leave a gap somewhere so you can get a match inside to light the tinder. The sticks in each layer of rafters should be a little larger than the ones that came before.
+
Un método eficaz de hacer esto es conseguir dos pequeños troncos de combustible - alrededor de 7.5 cm de diámetro - y ponerlos paralelos entre sí y 15-20 cm aparte, con la yesca entre los dos. Luego coloque un palito pequeño y recto a través de ellos y encima de la yesca. Llame a este palo el «poste de la cresta». Luego, coloque más palos de tamaño lápiz con un extremo en el poste de la cresta y el otro extremo en el suelo. Póngalos en ambos lados del poste de la cresta, como si estuviera haciendo un techo. Una vez completado y los palos hacen un «techo» que abarca la distancia entre los dos troncos y cubre la yesca, ponga dos más postes de cresta, uno a cada lado del primer poste de cresta, y luego coloque más palos de ellos al suelo (pero deje un poco de espacio entre los palos). Puede repetirlo una tercera vez si lo desea, pero es importante dejar un espacio en algún lugar para que pueda poner un fósforo adentro para encender la yesca. Los palos en cada capa del techo deben ser un poco más grandes que los que vinieron antes.
  
''Do not light this pile'' until you have gathered sufficient fuel for the fire! Fuel consists of wood that is greater than {{units|7 cm|3 inches}} in diameter. The tender pile described above will burn for about five minutes or so, and that does not leave much time for you to scrounge around looking for something to pile onto the flames. Therefore, you should have your fuel ready to go.
+
¡No encienda esta pila hasta que haya acumulado suficiente combustible para el fuego! El combustible consiste de madera que es más que 7 cm de diámetro. La pila descrita anteriormente se quemará durante unos cinco minutos más o menos y eso no deja mucho tiempo para que busque algo para poner sobre las llamas. Por lo tanto, debe tener su combustible listo.
  
Once the tinder is lit, you can use the fuel to lay a hunter's fire, teepee, a log cabin or a council fire on top of the first two logs. It works well, because there is a great deal of kindling stacked close together, but not so close as to reduce oxygen flow. The kindling is also laid close to the tinder so the tinder has no trouble igniting it (assuming it is dry and pencil-sized).
+
Una vez que la yesca está encendida, se puede usar el combustible para poner un fuego de cazador, tipi, una cabaña de troncos o de consejo en la parte superior de los dos primeros troncos. Funciona bien porque hay una gran cantidad de leña apilados juntos, pero no tan cerca como para reducir el flujo de oxígeno. La madera también se coloca cerca de la yesca para que la yesca no tenga problemas para encenderla (suponiendo que es seco y tamaño de lápiz).
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 142: Line 127:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10e}} <!--T:27-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10e}} <!--T:27-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Obviously, you will want to keep your firewood dry, and there are many ways to do that. One effective method is to put a tarp on the ground, stack the wood on top of it, and fold the tarp over the top. Place one or two heavier logs on top to hold the tarp down. Those logs will get wet, but they will prevent the wind from blowing the tarp off an soaking the rest of your wood.
+
Obviamente querrá mantener su leña seca y hay muchas maneras de hacer eso. Un método eficaz es poner una lona en el suelo, apilar la madera encima de ella y doblar la lona sobre la leña. Coloque uno o dos troncos más pesados en la parte superior para sostener la lona. Esos troncos se mojarán, pero evitarán que el viento quite la lona y moje el resto de su madera.
Having a tarp beneath the wood will keep water from running under the stack and soaking the bottom logs, but this not entirely necessary.
+
Tener una lona debajo de la madera evitará que el agua corra bajo esa pila y empape los troncos inferiores, pero esto no es totalmente necesario.
  
You can also keep firewood in an enclosed trailer, or the trunk of a car if those are available to you. Another option is to keep it under a kitchen tent or canopy.
+
También puede mantener la leña en un remolque cerrado o en el baúl de un carro si aquellos están disponibles. Otra opción es mantenerlo bajo una carpa o toldo de cocina.
  
If you do not have a tarp, trailer, vehicle, or any other form of shelter for the wood, you can lean long, uncut firewood poles vertically against a tree. This will not keep them as dry as a shelter would, but by storing them this way, the water will run off them quickly so that it does not penetrate deeply. When you are ready to use the wood, saw it into lengths and split it into quarters to expose the dry interior. Even if the outside of the wood was wet, this should expose enough of the dry interior so that it can be easily lit.
+
Si no tiene una lona, un remolque, un vehículo o cualquier otra forma de refugio para la madera, puede apoyar postes de leña largos y sin cortar verticalmente contra un árbol. Esto no los mantendrá tan secos como lo haría un refugio, pero al almacenarlos de esta manera, el agua se escurrirá rápidamente para que no penetre profundamente. Cuando esté listo para usar la madera, córtela en trozos y divídala en cuartos para exponer el interior seco. Aun si el exterior de la madera estaba mojado, esto debería exponer lo suficiente del interior seco para que se pueda encender fácilmente.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 154: Line 139:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 11. Bake bread on a stick. -->
+
<!-- 11. Cocinar pan sobre el fuego en la punta de un palo. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Bread on a stick}}
+
{{:AY Honors/Camping/Bread on a stick/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 161: Line 146:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 12. Describe the proper procedures for washing and keeping clean the cooking and eating utensils. -->
+
<!-- 12. Describir cómo lavar y mantener limpios los utensilios de la cocina y para comer. -->
Make up a mess kit for each camper, consisting of a plate, cup, bowl, knife, fork, and spoon. Store each kit in a mesh hosiery bag. Every mess kit should have a number, and every item in the kit should be labeled with that number. Every camper should be assigned a number. After the meal, each camper will wash his or her own mess kit. If a dirty plate is found abandoned on a picnic table, a quick check for its number will reveal who is responsible for that item.
+
Haga un paquete de utensilios para cada campista que consiste en un plato, vaso, tazón, cuchillo, tenedor y cuchara. Almacene cada paquete en una bolsa de malla de calcetería. Cada paquete de utensilios debe tener un número y cada elemento en el paquete debe ser etiquetado con ese número. Todos los campistas se le debe asignar un número. Después de la comida, cada campista lava su propio paquete de utensilios. Si se encuentra un plato sucio abandonado en una mesa, un vistazo rápido de su número revelará quién es el responsable.
  
Use two large tubs for washing the dishes (or optionally, three tubs). One will be filled with soapy water (heated if possible), and the other will have rinse water with one teaspoon of bleach per gallon. The third optional tub is filled with water and is used for pre-rinsing the dishes before they are washed in the soapy water. If the third tub is not used, campers will wipe their dishes clean with a paper towel ''before'' placing them in the soapy water. This will prevent the wash water from becoming ultra-disgusting. Each dish should be washed, rinsed, and returned to its mesh bag for drying. The mesh bags will then be hung from a clothesline. If the clothespins used to hold them to the line are also numbered, it is a lot easier for each camper to find his or her own kit if they are hung in numeric order.
+
Use dos grandes tinas para lavar los platos (u opcionalmente, tres tinas). Una de ellas será lleno de agua jabonosa (tibia si es posible) y el otro tendrá el agua de enjuague con una cucharadita de cloro por galón. La tercera bañera opcional se llena de agua y se utiliza para pre-enjuagar los platos antes de que se laven en el agua jabonosa. Si no se utiliza la tercera bañera, los campistas limpian los platos limpios con una toalla de papel ''antes'' de colocarlos en el agua jabonosa. Esto evitará que el agua de lavado se convierta sucia y repugnante. Cada plato se debe lavar, enjuagar y regresar a su bolsa de malla para secarse. Las bolsas de malla después se cuelgan de un tendedero. Si también se numeran las pinzas utilizadas para sostenerlos en la línea, es mucho más fácil para cada campista encontrar su propio paquete si se cuelgan en orden numérico.
  
Whoever is on kitchen duty for that meal (and ''everyone'' should be assigned at least once) is responsible for washing the cooking gear. Again, they should wipe the pots, pans, and utensils as clean as possible ''before'' subjecting the wash water to them. They will need to be dried after rinsing and then put away. The kitchen crew should then take steps to properly dispose of the trash, lest the camp attract critters. Critters may be cute, but they sure do make big messes!
+
El que le toca la cocina para esa comida (y ''todos'' deben ser asignados por lo menos una vez) es responsable de lavar el equipo de cocina. Una vez más, se debe limpiar las ollas, los sartenes y los utensilios de cocina lo más limpio sea posible ''antes'' de ponerlos en el agua de lavado. Tendrán que ser secado después del enjuague y luego guardados. El personal de cocina debe entonces tomar medidas para disponer adecuadamente de la basura para que no le atraiga a los insectos. Las criaturas pueden ser lindos, ¡pero definitivamente hacen un gran desorden!
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 172: Line 157:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 13. Describe sleeping wear and how to stay warm at night. -->
+
<!-- 13. Describir la ropa para dormir y cómo mantenerse caliente durante la noche. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Sleepwear}}
+
{{:AY Honors/Camping/Sleepwear/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 179: Line 164:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=14}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=14}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 14. Draw a spiritual object lesson from nature on your camping trip. -->
+
<!-- 14. Extraer una lección objetiva espiritual de la naturaleza de su viaje de campamento. -->
There are many possibilities for meeting this requirement. Jesus used nature to illustrate object lessons on many occasions:
+
Hay muchas posibilidades para cumplir este requisito. Jesús usó la naturaleza para ilustrar lecciones objetivas en muchas ocasiones:
;Birds: ''Are not two sparrows sold for a penny? Yet not one of them will fall to the ground apart from the will of your Father.'' Matthew 10:29 - NIV
+
;Las aves: ''¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae a tierra sin el permiso de vuestro Padre.'' Mateo 10:29 - RVR1995
;Flowers: ''And why are you worried about clothing? Observe how the lilies of the field grow; they do not toil nor do they spin, yet I say to you that not even (AL)Solomon in all his glory clothed himself like one of these.'' Matthew 6:28,29 - NIV
+
;Las flores: ''Y por el vestido, ¿por qué os angustiáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan; pero os digo que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos.'' Mateo 6:28 y 29 - RVR1995
;Water: Jesus meets the Samaritan woman at Jacob's well, John 4:7-38
+
;El agua: Jesús encuentra a la mujer samaritana junto al pozo de Jacob. Juan 4:7-38
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 189: Line 174:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=15}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=15}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 15. Explain and practice the motto: "Take only pictures and leave only footprints.-->
+
<!-- 15. Explicar y practicar el lema: «Solo toma fotos y sólo deja huellas». -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Take pictures leave footprints}}
+
{{:AY Honors/Camping/Take pictures leave footprints/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 15 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 15 -->
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=Note}}
+
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=Note|dispreq={{Localize|Note}}}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude>==Nota: El color de la tienda de campaña para Campamento I es azul.==
<!-- Note: The tent color for Camping Skills #1 is blue. -->
+
{{:AY Honors/Camping/Colors/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Colors}}
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- Note -->
 
{{CloseReq}} <!-- Note -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
==References==
+
==Referencias==
[[Category:Adventist Youth Honors Answer Book|{{SUBPAGENAME}}]]
 
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<section end="Body" />
+
{{CloseHonorPage}}

Latest revision as of 19:58, 25 July 2022

Other languages:
English • ‎español • ‎français
Campamento I

Nivel de destreza

1

Año

1986

Version

28.11.2024

Autoridad de aprobación

Asociación General

Camping Skills I AY Honor.png
Campamento I
Actividades recreacionales
Nivel de destreza
123
Autoridad de aprobación
Asociación General
Año de introducción
1986
Vea también


1

Estar por lo menos en el quinto grado.


Campamento I ha sido diseñado para que esté dentro de las capacidades de los Conquistadores que están en el grado 5 o más alto.



2

Entender y practicar el protocolo de acampar en lugares de vida silvestre, en cuanto preservar el medio ambiente.


Revise y practique los 7 principios de Leave No Trace [No deje ningún rastro]:

  1. Planifique con anticipación y prepárese.
  2. Viaje y acampe en superficies duraderas.
  3. Elimine los desechos de manera adecuada.
  4. Deje lo que encuentres.
  5. Minimice los impactos de las fogatas (tenga cuidado con el fuego).
  6. Respete la vida silvestre.
  7. Sea considerado con otros visitantes.

© 1999 por el Leave No Trace Center for Outdoor Ethics

Sea considerado con los otros campistas. Cuando compra tiendas de campaña, compre otros en colores apagados que se mezclan con el medio ambiente. Si la mayoría de sus campamentos se hacen en lugares que muchos otros visitan, azul, verde y marrón son preferidos en vez de rojo y anaranjado. La gente hace campamentos para escapar de la estridencia de la ciudad-deje todo eso atrás. Sin embargo, si acampa en lugares aislados, los colores brillantes son más fáciles de encontrar si se va por un rato.

Más importante aún, cuando viaje en áreas que permitan la caza, use colores brillantes como anaranjado para alertar a los demás de su presencia. Un chaleco o sombrero de color anaranjado es común.

También tenga en cuenta el nivel de ruido en su campamento. No sea una molestia. Si acampa en el desierto, asegúrese de que su campamento esté fuera de la vista del camino. La mayoría de los bosques nacionales tienen directrices para dónde se puede acampar en relación al sendero. Averigüe cuáles son esas directrices y sígalas.

No entre en el campamento de ninguna otra persona sin su permiso, especialmente cuando viaje hacia o desde su campamento a otros lugares. Es muy grosero cortar a través de otro campamento. Utilice el camino o sendero, aunque tomará más tiempo.

Deje el área más limpia que lo encontró. Si dirige un grupo de jóvenes en un campamento, tenga un concurso antes regresar a los carros para irse a la casa: vea quién puede recoger más basura (definir «más» primero - pueda significar en volumen, en peso o por número de elementos). Ofrezca un premio a la persona que recoge la mayor parte (por ejemplo, llegar a elegir cuál asiento quiere para el viaje de regreso).</noinclude>


3

Conocer ocho cosas que uno debe hacer cuando está perdido.


El mejor consejo sobre estar perdido, es - ¡no se pierda! La mejor manera de no perderse es mantenerse en el camino.

Si de repente se da cuenta de que no sabe dónde se encuentra, entonces aquí hay algunas cosas que se puede hacer:

  1. No se asuste. No se puede pensar con claridad cuando entra el pánico, entonces tome una respiración profunda y relájese.
  2. Ore. Tal vez no sepa dónde está, pero Dios sí lo sabe, entonces hable con Él.
  3. Quédese en un lugar. Es mucho más fácil para que alguien le encuentre si se queda quieto.
  4. Escuche para sonidos de otros campistas, tráfico, caídas de agua, ríos o cualquier cosa que pueda ayudar a encontrar el camino de regreso.
  5. Mire alrededor - tal vez reconocerá algo que le puede guiar de nuevo a la civilización.
  6. Si tiene un silbido, sóplelo. Si no tiene un silbato, grite fuertemente. Alguien podría oírle. Repita esto cada 15 minutos y asegúrese de escuchar después de cada sondeo. Tres de cualquier cosa es universalmente reconocido como un llamado de ayuda, entonces tres pitidos o tres gritos.
  7. Si tiene un mapa y una brújula, trate de localizar su posición mediante la búsqueda de colinas, valles y arroyos.
  8. Puede tratar de encontrar el sendero, pero no debe de irse más lejos de su última ubicación conocida. Marque su ubicación con algo - una mochila, un sombrero o una roca grande - pero asegúrese de que es algo inconfundible. Entonces camine 10 pasos y circule su marcador, todo el tiempo mirando a su alrededor para ver si reconoce el sendero o un punto de referencia, y siempre manteniendo su marcador a la vista. Si no ve nada que reconoce, amplie el círculo por otros 10 pasos y repita. Continuar girando el marcador a intervalos cada vez más amplios, pero deténgase cuando continuar sería hacerle perder de vista el marcador.
  9. Subir a un árbol o ladera. Un punto de vista más elevado podría revelar un hito que no vio de una elevación menor.
  10. Si se trata de una hora o menos hasta la puesta del sol, prepárese para pasar una noche cómoda. Haga un refugio y encienda un fuego. Las cosas se ven mejor en la mañana y el fuego puede atraer a un rescatador.



4

Estar familiarizado con diversas clases de equipos adecuados para dormir conforme a la ubicación y estación (primavera, verano, otoño, invierno).


Sacos de dormir

Estilos de Sacos de Dormir
Rectangular
El saco de dormir rectangular es probablemente el más común y son populares para el uso ligero. No es adecuado para viajar con mochila, ya que proporciona la menor cantidad de calor y la mayor cantidad de peso. Como su nombre indica, tiene una forma de rectángulo. Aunque hace que sea cómodo y espacioso, la abertura ancha en la parte de los pies es una fuente grande de pérdida de calor. A diferencia de un saco de dormir estilo momia, que no tiene una capucha que se puede extraer alrededor de la cabeza para retener el calor.
Saco de Dormir, Estilo Momia
Este saco tiene la forma de un sarcófago. Es estrecha en los pies, se estrecha en la cintura, se ensancha de nuevo en los hombros, y luego se estrecha hacia abajo cerca de la cabeza. La parte superior es muy parecido a la capucha de un abrigo de invierno, con cordones para cerrar la brecha y mantener el calor. Como se ajustan tan bien a la forma humana, hay muy poco espacio perdido por dentro. Esto es bueno porque el cuerpo tiene que calentar todo ese espacio, y porque el aislamiento extra y material removido no tiene que cargarse (entonces es más ligero).
Saco de dormir, estilo barril
Este saco de dormir es un estilo modificado del estilo momia. Tiene más espacio que el de momia y provee casi la misma cantidad de calor, pero con un poco de más peso.

Colchonetas

Colchonetas tienen dos propósitocs principales:

  1. Proveer amortiguación
  2. Proveer aislamiento entre el durmiente y el suelo
Colchones inflables
Los colchones de aire pueden proveer mucha comodidad al dormir en el suelo. Desafortunadamente, no son muy cálidos porque no proveen aislamieno debajo del durmiente.
Almohadillas de espuma de célula abierta
esta clase de almohadilla a veces se encuentra en cojines de muebles o aun colchones normales. Es liviano aunque un poco voluminoso. Las desventaja mayor es que absorbe el agua como una esponja.
Almohadillas de espuma de célula cerrada
Espuma de célula cerrada es ideal para una almohadilla de dormir. Las células cerradas no absorben el agua. Es ligera, cómoda y compacto. Usualmente son sólo 12 mm de espesor y se puede enrollar en un tubo pequeño y sujetarla a una mochila. También sirve como una excelente barrera térmica entre la cama y el suelo.



5

Hacer una lista de artículos personales necesarios para un fin de semana de campamento.


Ropa para clima cálido

Recuerde que el tiempo puede cambiar repentinamente. El hecho de que esté caliente cuando comience su salida no significa que vaya a ser caliente todo el tiempo. Si existe la posibilidad de que el tiempo se volverá frío, lleve consigo algún equipo de clima frío también. Vea a un almanaque para ver cuán frío puede ser durante el tiempo que planea salir.

Aquí está una lista de ropa apropriada para clima cálido:

  • Calcetines gruesos
  • Pantalones vaqueros
  • Camiseta ligera de manga corta
  • Camiseta ligera de manga larga
  • Sombrero o gorra con ala ancha
  • Botas

Ropa para clima frío
Recuerde vestirse con diferentes capas de ropa. Esto hará que pueda regular su temperatura mejor. En tiempo frío, no se debe sudar porque el sudor mojará la ropa y es posible que pase un frío. Si se envuentra sudando, quite una capa de ropa o abra una cremallera. Use lana en vez de algodón porque la lana se mantiene cálido aun mojada. Cuando el algodón se moja, toma el calor del cuerpo que puede llevar a la hipotermia o muerte. La capa de ropa exterior debe de ser resistente al viento. Aquí está una lista:

  • Ropa interior térmica
  • Camisetas livianas (poliéster o algún otro sintético)
  • Camisetas gruesas
  • Suéter de lana
  • Chaqueta cazadora
  • Pantalones de lana
  • Pantalones de nailon (como capa exterior) o pantalones para la nieve
  • Abrigo
  • Calcetines de lana
  • Botas
  • Gorra

Ropa de dormir
Para poder dormir cómodo durante los viajes, se ouede llevar Piyamas o un traje de baño. En muchos lugares está cálido durante el día y frío en la noche, entonces es bueno estar preparado.</noinclude>


Artículos Personales

  • Saco de Dormir
  • Colchón de aire o calchonetas
  • Linterna
  • Navaja
  • Papel higiénico
  • Monedas (para duchas en el campamento)
  • La Biblia y otros materiales de lectura (tiene que mantenerse al día con sus devocionales)
  • Cámara
  • Lápiz y papel
  • Artículos del baño (cepillo de dientes, pasta dental, champú, etc.)
  • Toalla y paño



6

Planear y participar en un campamento de fin de semana.


Hay una gran cantidad de aspectos en la planificación de un viaje de campamento, incluyendo la selección de un sitio de acampar, elegir las fechas, el menú, el equipo y encontrando soluciones de los problemas al llegar allí. Involucre al todo el grupo en tomar decisiones como sea posible. ¿Dónde quieren acampar? ¿Cuándo se puede ir? ¿Qué van a comer? ¿Quién va a ir? ¿Cuántas tiendas de campaña se necesitará? ¿Quién dormirá en qué tiendas de campaña? ¿Está todo el equipo en un buen estado de conservación?

Cuando se haga todas estas decisiones, alguien tiene que salir a comprar la comida, reparar, reemplazar o comprar cualquier equipo que se necesita, etc. Cada campista menor de 18 años también debe tener un permiso firmado y un formulario de autorización médica actualizada. Los formularios deben ser fotocopiadas y cada miembro del personal debe llevárselo consigo en todo momento.

En el día del campamento, todos deberían juntarse para cargar el equipo. Al regresar, todos deben ayudar a descargar el equipo. Algunos de los equipos deben ser llevados a casa y limpiados. Si las tiendas de campaña y lonas están aún un poco húmedas, necesitarán armarse para estar secas completamente. Entonces tendrán que ser guardadas.


7

Saber cómo armar y fijar adecuadamente una tienda de campaña. Tomar precauciones contra incendios, cuando está en uso la tienda de campaña.


Los detalles varían para cada clase de tienda que hay, por lo que sólo se ofrecen algunos consejos generales aquí. En primer lugar, lea cuidadosamente las instrucciones que vienen con su tienda de campaña. Si se trata de una nueva tienda, mantenga las instrucciones. Puede que se sorprenda de lo fácil que es olvidar dónde todos las varillas van.

Primero, desempaque la tienda de campaña y extiéndela en el suelo. Algunas personas les gusta poner una lona bajo la tienda de campaña, y otros lo ponen adentro. Si va a ponerlo debajo de la tienda de campaña, lo extiende primero. Antes de hacer cualquier otra cosa, acuéstese en la lona para probar cada área de dormir. Si siente un bulto, deshágase de él ahora.

Luego ponga el sobre techo de la tienda. Encuentre la puerta y orientarla donde lo desee. Luego ponga las estacas. Esto evitará que el viento lleve a la tienda mientras que está tratando de levantarlo. Deslice las varillas en los tubos, pero no plantee la tienda hasta que las varillas principales (generalmente dos de ellos) estén todos en su lugar. Entonces levante las varillas juntas. Usualmente hay ganchos de aluminio como la forma de un signo de interrogación. Usualmente son 5 cm de largo y están allí para deslizarse sobre el fin de la varilla. Una vez que todas las varillas están en su lugar, ponga el sobre techo sobre la tienda, teniendo cuidado de que la parte positiva está hacia arriba y la parte frontal es la parte delantera.

Los sobre techos a menudo tienen cuerdas elásticas que se adhieren a unos clips de plástico cerca de las anclas de las varillas. También tienen una cuerda en las cuatro esquinas principales. En los «tiempos antiguos», una línea de enganche tensa se utilizaba para apretar estas cuerdas, pero hoy en día las cuerdas están equipados con una correa de plástico de tres hoyos. El extremo de la cuerda pasa a través del hoyo inferior y se ata con un nudo. Entonces la cuerda pasa al anclaje (árbol, estaca, etc.) y pasa a través del hoyo central, y luego de nuevo a través del último hoyo. La correa de plástico puede entonces ser deslizado hacia arriba y abajo de la cuerda para ajustar la tensión. No apriete demasiado estas cuerdas - deberían ser un poco flexibles para que la tienda se pueda mover un poco con el viento. Si son demasiado apretados, el viento rasgará las estacas desde el suelo o tumbará a la tienda de campaña.

Si es posible, no levante la tienda hasta que se haya secado. Si puede, espere hasta que el rocío de la mañana se haya evaporado. Esto, por supuesto, no siempre será posible - podría estar lloviendo cuando sea el momento de irse, así que tendrá que levantar una tienda mojada. Si su tienda está mojada cuando la levanta, tendrá que ponerla para que se seque. No guarde una tienda mojada. Se arruinará rápidamente con la formación de moho.

Para desarmar la tienda de campaña inspeccione primero el interior, asegurándose de que todo ha sido removido. Mire en los bucles del techo (perchas tienden a esconderse allí) y las bolsas de «cosas» en las paredes (gafas y llaves tienden a esconderse allí). Luego barre la tienda. Una vez que todo se ha removido, quite el sobre techo y guárdelo dentro de la tienda (extiéndela lo más plano posible). Si está parado al lado de la puerta de la tienda, puede quitar el sobre techo de encima y ponerlo directamente adentro sin que toque al piso (y así no recoge la suciedad, las hojas o la humedad). Guardar el sobre techo adentro también evita el problema de apiñar el sobre techo y las varillas en la lona de la tienda, y luego darse cuenta que todavía necesita meter el sobre techo allí también. Es una cosa menos que enrollar.

Luego baje las varillas. Quite con cuidado las varillas de encima y dóblelas para guardar. Si las varillas de la tienda son tubos finos con un elástico que corre por adentro, es mejor empujarlos en vez de tratar de halarlos. Halarlos simplemente separa las secciones y se puede romper el elástico. Un elástico roto tendrá que ser reparado antes que la tienda de campaña se pueda usar otra vez, porque el elástico aguanta las varillas juntas.

Una vez que las varillas se hayan guardado, quite las estacas y doble cuidadosamente la tienda. Ponga todo en la bolsa con que vino.


Mantenga cualquier incendio por lo menos 6 metros de las tiendas. Las chispas vuelan a veces fuera de un incendio o se proyectan en el aire (por ejemplo, cuando un campista sin experiencia pone hojas secas el fuego). Si estas chispas caen sobre su tienda de campaña, pueden quemar un agujero pequeño de tamaño de alfiler en ella o pueden provocar una tragedia mortal.

Nunca encienda un fuego de ninguna clase dentro de una tienda, ya sea una vela, linterna o una estufa a menos que sabe definitivamente que la tienda ha sido diseñada para tal fin.


8

Conocer y practicar los principios de la buena limpieza para los campamentos, tanto primitivos como campamentos establecidos.


Si acampa en una instalación que tiene baños, utilícelos. Si acampa en una zona selvática, tendrá que construir una letrina o utilizar huecos de gato. Haga sus deshechos al menos 60 metros de distancia de cualquier fuente de agua (tal como un muelle, río o lago), y al menos 30 metros lejos de su campamento. Cave un hoyo de poca profundiad, 7-10 cm, y haga sus deshechos allí. Entonces entiérrelo (y cualquier papel higiénico). A esta profundidad, hay una gran cantidad de bacterias en el suelo para compostar rápidamente sus residuos. Cavando más profundo hará que se tarde más tiempo.

Sólo porque está acampando no significa que está libre de omitir la higiene personal. Lávese las manos antes de comer y después de usar el baño. Cepíllese los dientes antes de ir a la cama y después del desayuno. Lávese la cara y límpiece las uñas.

Mantenga su cocina limpia también y lave los platos después de comer. Los platos deben ser lavados con agua caliente, jabón y agua potable. Unas pocas gotas de lejía deben añadirse al agua de enjuague. Es una buena idea calentar el agua para lavar los trastes mientras se prepara la comida para que esté listo para usar después de comer. Asegúrese de que el agua no está tan caliente que se puede quemar las manos.

Asegúrese de siempre agregar agua caliente al agua fría. Si agrega agua peligrosamente caliente a un fregadero vacío y luego le da la espalda para obtener el agua fría (para enfriarla a una temperatura segura), alguien podría meterse fácilmente detrás de usted para lavarse y escaldarse. Por lo tanto, siempre agregue el agua caliente al agua fría. De esa manera, si alguien se mete detrás de usted, simplemente se decepcionará con el agua fría en lugar de sufrir una lesión potencialmente grave que requiere atención médica inmediata.



9

Saber el uso adecuado del cuchillo y el hacha. Conocer diez reglas de seguridad para su uso.


Seguridad con el Cuchillo

  • Mantenga las cuchillas afiladas. Un cuchillo sin filo es difícil de empujar a través de la madera, lo que requiere una fuerza adicional. Cuando la madera finalmente se corta, la cuchilla sigue adelante.
  • Empuje siempre la hoja lejos de usted y considere constantemente la dirección de la hoja.
  • Mantenga sus dedos alejados de la hoja en todo momento.
  • Cuando parte la madera con un cuchillo, no clave en la parte posterior de la hoja. Esto debilita el apego a la empuñadura y la hoja se deforma.
  • Cierre una navaja de bolsillo cuando no está en uso o cuando la lleva.
  • Mantenga todo cuchillo lejos del calor. El calor suavizará la navaja. Una navaja suave no dará una ventaja, por lo que es casi imposible mantenerla aguda.

Seguridad con el Hacha

Partes del Hacha
  • Antes de cortar cualquier madera, tome un giro suave de práctica para comprobar que el hacha no se agarre sobre cualquier cosa (como una rama encima de la cabeza).
  • Considere lo que sucederá si falla en cortar - ¿va a golpearse accidentalmente un dedo? ¿Un pie? ¿Alguien al lado? Deje suficiente margen para el error.
  • Asegúrese de que la cabeza del hacha está firmemente unida al mango del hacha.
  • Mantenga a los espectadores lejos por una distancia del brazo y de dos hachas.
  • Al entregar a alguien un hacha, presente el mango para ellos en vez de la hoja.
Pasar el Hacha
  • Camine con la hoja de espaldas a usted.
Cómo llevar el hacha
  • Envaine el hacha cuando no está en uso.
No Deje.png
Buen Uso.png
Mal Uso.png
  • Siempre mantenga los pies bien apoyados al usar o llevar un hacha.
  • Pare cuando esté cansado y descanse. Las personas cansadas son más propensos a sufrir accidentes y errores.



10

Fogatas:


10a

Demostrar la capacidad de elegir y preparar un sitio para la fogata.



No construya un fuego dentro de 6 metros de una tienda de campaña. Las chispas de fuego pueden viajar fácilmente esa distancia y caer en una tienda de campaña, ya sea haciendo un hoyo en ella o enciendiéndola. Si la tienda está ocupada, esto puede ser mortal. Una fogata no debe ser hecha debajo de árboles, ya que es posible encender las hojas y las ramas del árbol. Manténgase alejado de los vehículos también.


Hay muchas maneras de preparar un área donde se va a construir una fogata. Si está en lugar de acampar establecido, busque un lugar donde ya se ha hecho una fogata. No comience una fogata en una nueva área si hay pozos de fuego ya disponibles. Si tiene que hacer una zona nueva para su fogata, quite cualquier césped primero. Si no hay césped, quite toda basura y residuos para que sólo haya material inorgánica en el anillo de fuego. Quite toda cosa de la zona al doble del diámetro del tamaño de la fogata. Coloque piedras en el interior de este anillo, construyeno una pequeña pared. Trate de encajar las piedras para que no haya huecos. El anillo de piedras debe ser de 15 a 20 cm de alto y rodear todo el anillo. Antes de hacer la fogata, asegúrese de que tiene un medio para extinguirla por si acaso. Esto podría ser por medio de un extintor, un cubo de arena o un balde de agua. Medios de extinguir el fuego deben estar preparados antes que el fuego se inciende. El anillo de fuego debe entonces estar preparado para un incendio.



10b

Conocer las medidas de seguridad ante incendios.


  • Haga la fogata en un lugar seguro. No debe haber nada en el camino por 3 metros alrededor.
  • No encienda un fuego debajo de ramas colgantes o tiendas de campaña, albergues, etc.
  • No utilice acelerantes como líquido para encendedores, gasolina, queroseno, etc. Aprenda a encender un fuego sin estos.
  • Apague el fuego completamente antes de salir del campamento. Si está demasiado caliente para poner sus manos en las cenizas, no está apagada. Apáguela con agua, gire las brasas con una pala y asegúrese de extinguir cada carbón y brasa.
  • No haga una fogata encima de material inflamable, tales como hierbas u hojas.
  • Corte el césped y quite toda basura.
  • Mantenga un extintor a mano y cerca del fuego. Se recomienda utilizar un cubo de agua o arena también.
  • No saque palos encendidos del fuego.
  • Esté atento a las brasas que se escapan de la fogata y apáguelas inmediatamente.
  • Use el calzado apropiado alrededor de un fuego.
  • Tenga en cuenta que de papel, cartón, plástico y las hojas crean brasas que se levantan y flotan y pueden aterrizar a decenas de metros de distancia.
  • No encienda un fuego cuando las condiciones son adversas (fuertes vientos o condiciones de sequía) o cuando los incendios están prohibidos por la ley.



10c

Conocer cómo encender un fósforo adecuadamente.


Tres cosas son necesarias para encender un fuego: el oxígeno, combustible y calor. La cabeza del fósforo es un combustible que puede ser encendido a aproximadamente 360 °F (182 °C), que se puede obtener a través de la fricción. El oxígeno es suministrado por el aire. Para encender un fósforo, de forma rápida arrastre firmemente la cabeza del fósforo a lo largo del lado de la caja o en el exterior del paquete. Mantenga los dedos alejados de la cabeza del fósforo. Una vez que la cabeza se encienda, la temperatura aumentará bruscamente y encenderá el fósforo. La llama siempre sube y se puede controlar el tamaño de la llama en cierta medida por la inclinación de la cabeza hacia abajo (para una llama más grande) o hacia arriba (para una llama más pequeña). Proteja cuidadosamente la llama del viento (que reduce la temperatura) ahuecando la otra mano alrededor de la llama y moverlo a la yesca que desea prender.


10d

Practicar la construcción de una fogata con el uso de un fósforo, utilizando sólo materiales naturales.


Hay tres cosas que necesita un fuego:

  1. Oxígeno
  2. Combustible
  3. Calor

Es necesario tener los tres para encender un fuego y la forma de colocar el fuego va a determinar cuánto de cada uno de éstos están disponibles. Para encender un fuego, necesitará encender un poco de yesca. La yesca necesita quemarse el tiempo suficiente para encender las astillas y las astillas necesitan quemarse el tiempo suficiente para encender el combustible. Antes de encender un fósforo, es importante tener las tres clases de combustible disponibles.

Para empezar, coloque la yesca en el centro de su anillo de fuego. La yesca se compone de cualquier material pequeño que se enciende fácilmente, tal como agujas de pino, trozos de corteza de abedul, ramas delgadas (cuyo diámetro es aproximadamente la misma que una mina de lápiz), o incluso las pelusas de la secadora. Una vez que la yesca está en su lugar, ponga sobre ella algunos pedazos más grandes (estos son las astillas). Las astillas son de madera cuyo diámetro es entre el grosor de un lápiz hasta 4 cm. Debe colocar las piezas de diámetro más pequeño más cercana a la yesca.

Un método eficaz de hacer esto es conseguir dos pequeños troncos de combustible - alrededor de 7.5 cm de diámetro - y ponerlos paralelos entre sí y 15-20 cm aparte, con la yesca entre los dos. Luego coloque un palito pequeño y recto a través de ellos y encima de la yesca. Llame a este palo el «poste de la cresta». Luego, coloque más palos de tamaño lápiz con un extremo en el poste de la cresta y el otro extremo en el suelo. Póngalos en ambos lados del poste de la cresta, como si estuviera haciendo un techo. Una vez completado y los palos hacen un «techo» que abarca la distancia entre los dos troncos y cubre la yesca, ponga dos más postes de cresta, uno a cada lado del primer poste de cresta, y luego coloque más palos de ellos al suelo (pero deje un poco de espacio entre los palos). Puede repetirlo una tercera vez si lo desea, pero es importante dejar un espacio en algún lugar para que pueda poner un fósforo adentro para encender la yesca. Los palos en cada capa del techo deben ser un poco más grandes que los que vinieron antes.

¡No encienda esta pila hasta que haya acumulado suficiente combustible para el fuego! El combustible consiste de madera que es más que 7 cm de diámetro. La pila descrita anteriormente se quemará durante unos cinco minutos más o menos y eso no deja mucho tiempo para que busque algo para poner sobre las llamas. Por lo tanto, debe tener su combustible listo.

Una vez que la yesca está encendida, se puede usar el combustible para poner un fuego de cazador, tipi, una cabaña de troncos o de consejo en la parte superior de los dos primeros troncos. Funciona bien porque hay una gran cantidad de leña apilados juntos, pero no tan cerca como para reducir el flujo de oxígeno. La madera también se coloca cerca de la yesca para que la yesca no tenga problemas para encenderla (suponiendo que es seco y tamaño de lápiz).


10e

Demostrar cómo proteger la leña en tiempo lluvioso.


Obviamente querrá mantener su leña seca y hay muchas maneras de hacer eso. Un método eficaz es poner una lona en el suelo, apilar la madera encima de ella y doblar la lona sobre la leña. Coloque uno o dos troncos más pesados en la parte superior para sostener la lona. Esos troncos se mojarán, pero evitarán que el viento quite la lona y moje el resto de su madera. Tener una lona debajo de la madera evitará que el agua corra bajo esa pila y empape los troncos inferiores, pero esto no es totalmente necesario.

También puede mantener la leña en un remolque cerrado o en el baúl de un carro si aquellos están disponibles. Otra opción es mantenerlo bajo una carpa o toldo de cocina.

Si no tiene una lona, un remolque, un vehículo o cualquier otra forma de refugio para la madera, puede apoyar postes de leña largos y sin cortar verticalmente contra un árbol. Esto no los mantendrá tan secos como lo haría un refugio, pero al almacenarlos de esta manera, el agua se escurrirá rápidamente para que no penetre profundamente. Cuando esté listo para usar la madera, córtela en trozos y divídala en cuartos para exponer el interior seco. Aun si el exterior de la madera estaba mojado, esto debería exponer lo suficiente del interior seco para que se pueda encender fácilmente.



11

Cocinar pan sobre el fuego en la punta de un palo.


Primero, se necesita un lecho de brasas. Si intenta hornear su pan a fuego, se quemará por fuera y será cruda por dentro. Haga la masa de pan o lleve un tubo congelado de la masa ya pre-hecho. Obtenga un palo recto de 100-130 cm de largo y limpie el punto. Puede hacer esto mediante la eliminación de la corteza o lavándolo en agua limpia. Envuelva la masa en una capa fina alrededor del palo, en un espiral. La masa debe cubrir 10-15 cm de la parte superior del palo. Una vez que la masa está asegurada al palo, ponga el otro extremo del palo en el suelo o apóyelo con rocas o grandes piezas de leña, para que el pan esté sobre las brasas. La masa de pan debe estar a una distancia de las brasas donde es demasiado caliente para aguantarlo con la mano. Gire el palo cada par de minutos hasta que la parte exterior sea de un color marrón dorado (es por eso que usted necesita un palo recto). Puede comer el pan directamente del palo. Esta es una excelente actividad temprano por la mañana, mientras que todo el mundo está calentándose alrededor del fuego. Funciona igual de bien en la noche.



12

Describir cómo lavar y mantener limpios los utensilios de la cocina y para comer.


Haga un paquete de utensilios para cada campista que consiste en un plato, vaso, tazón, cuchillo, tenedor y cuchara. Almacene cada paquete en una bolsa de malla de calcetería. Cada paquete de utensilios debe tener un número y cada elemento en el paquete debe ser etiquetado con ese número. Todos los campistas se le debe asignar un número. Después de la comida, cada campista lava su propio paquete de utensilios. Si se encuentra un plato sucio abandonado en una mesa, un vistazo rápido de su número revelará quién es el responsable.

Use dos grandes tinas para lavar los platos (u opcionalmente, tres tinas). Una de ellas será lleno de agua jabonosa (tibia si es posible) y el otro tendrá el agua de enjuague con una cucharadita de cloro por galón. La tercera bañera opcional se llena de agua y se utiliza para pre-enjuagar los platos antes de que se laven en el agua jabonosa. Si no se utiliza la tercera bañera, los campistas limpian los platos limpios con una toalla de papel antes de colocarlos en el agua jabonosa. Esto evitará que el agua de lavado se convierta sucia y repugnante. Cada plato se debe lavar, enjuagar y regresar a su bolsa de malla para secarse. Las bolsas de malla después se cuelgan de un tendedero. Si también se numeran las pinzas utilizadas para sostenerlos en la línea, es mucho más fácil para cada campista encontrar su propio paquete si se cuelgan en orden numérico.

El que le toca la cocina para esa comida (y todos deben ser asignados por lo menos una vez) es responsable de lavar el equipo de cocina. Una vez más, se debe limpiar las ollas, los sartenes y los utensilios de cocina lo más limpio sea posible antes de ponerlos en el agua de lavado. Tendrán que ser secado después del enjuague y luego guardados. El personal de cocina debe entonces tomar medidas para disponer adecuadamente de la basura para que no le atraiga a los insectos. Las criaturas pueden ser lindos, ¡pero definitivamente hacen un gran desorden!


13

Describir la ropa para dormir y cómo mantenerse caliente durante la noche.


Un buen saco de dormir es esencial para mantener el calor durante la noche. Los campistas nunca deben ir a la cama vestidos con su ropa sucia del día. Esto sólo hará que el saco de dormir se ensucie y el campista no estará tan cómodo. Use ropa interior térmica, piyamas, y/o un sudadero. Ponerse muchas capas le mantendrá más caliente, pero si da muchas vueltas al dormir, la ropa se puede enredar y estará muy incómodo.



14

Extraer una lección objetiva espiritual de la naturaleza de su viaje de campamento.


Hay muchas posibilidades para cumplir este requisito. Jesús usó la naturaleza para ilustrar lecciones objetivas en muchas ocasiones:

Las aves
¿No se venden dos pajarillos por un cuarto? Con todo, ni uno de ellos cae a tierra sin el permiso de vuestro Padre. Mateo 10:29 - RVR1995
Las flores
Y por el vestido, ¿por qué os angustiáis? Considerad los lirios del campo, cómo crecen: no trabajan ni hilan; pero os digo que ni aun Salomón con toda su gloria se vistió como uno de ellos. Mateo 6:28 y 29 - RVR1995
El agua
Jesús encuentra a la mujer samaritana junto al pozo de Jacob. Juan 4:7-38


15

Explicar y practicar el lema: «Sólo toma fotos y sólo deja huellas».


«Solo tomar fotos y solo dejar huellas» se explica por sí solo. Significa no molestar a la naturaleza mientras se disfruta. Si ve una roca bonita, déjelo allí para alguien más poder disfrutar. Si come un pedazo de dulce en el camino, no tire el envoltorio - llévelo consigo.

Hay algunas excepciones a estas dos reglas. Si ve basura, recójalo. Tire la basura cuando llegue a un bote de basura. También tenga en cuenta que las huellas no siempre son inofensivas. Muchas plantas de la tundra que tardan años en crecer pueden ser destruidas por una sola pisada. Manténgase en el camino.

Una de las maneras más importantes que la gente deja su huella en la tierra es mediante la construcción de una fogata. Para acampar "sin rastro", traiga una estufa de campamento. Desafortunadamente, la fogata es una de las atracciones principales para muchas personas y no es fácil seguir este consejo. Si el campamento tiene un anillo de fuego o un pozo de fuego existente, utilice eso. Si no hay y tiene que tener una fogata, ponga una pequeña carpa en el suelo y cúbrala con 15 a 20 cm de arena mineral. Arena mineral es arena que no contiene materia orgánica y se puede encontrar en una playa o en un gran árbol que haya caído. La arena debe ser puesta profundamente para que el calor no afecte a la carpa debajo. Pare de poner combustible en el fuego bien antes de que esté listo para apagarlo, y empuje al centro los palillos que aún no se hayan quemado. Deje que se quemen a ceniza blanca. Cuando esté listo para irse, apague bien el fuego con agua y disperse las cenizas. Devuelve la arena al lugar donde lo encontró y empaque su carpa.

«Solo tomar fotos y solo dejar huellas» es un buen resumen de los 7 principios de Leave No Trace [No deje ningún rastro]. Memorice y practique estos:

  1. Planifique con anticipación y prepárese.
  2. Viaje y acampe en superficies duraderas.
  3. Elimine los desechos de manera adecuada.
  4. Deje lo que encuentres.
  5. Minimice los impactos de las fogatas (tenga cuidado con el fuego).
  6. Respete la vida silvestre.
  7. Sea considerado con otros visitantes.

© 1999 por el Leave No Trace Center for Outdoor Ethics



Nota

Nota: El color de la tienda de campaña para Campamento I es azul.

Nota: El color de la tienda de campaña para Campamento I es azul.

Color Nivel JA Especialidad
Azul Amigo Campamento I
Rojo Compañero Campamento II
Verde Explorador Campamento III
Plata Orientador Campamento IV




Referencias