Difference between revisions of "AY Honors/Power Boating/Answer Key/es"

From Pathfinder Wiki
< AY Honors‎ | Power BoatingAY Honors/Power Boating/Answer Key/es
(Created page with "{{clear}}")
(Updating to match new version of source page)
 
(55 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /><br />
+
{{HonorSubpage}}
<noinclude></noinclude>
+
<!--{{Honor_Master|honor=Power Boating|master=Aquatic}}-->
{{honor_desc/es
 
|stage=00
 
|honorname=Lancha a motor
 
|skill=2
 
|year=1975
 
|category=Actividades recreacionales
 
|authority=Asociación General
 
|insignia=Power_Boating_Honor.png
 
}}
 
 
 
{{Honor_Master/es|honor=Lancha a motor|master=Acuática}}
 
 
 
 
 
<noinclude></noinclude>
 
 
<section begin="Body" />
 
<section begin="Body" />
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 1. Have the Advanced Beginner’s Level of the Swimming Honor. -->
+
<!-- 1. Tener la especialidad de Natación I, Avanzado. -->
{{honor_prerequisite|category=Recreation|honor=Swimming - Advanced Beginner}}
+
{{honor_prerequisite|honor=Swimming_-_Beginner_-_Advanced|displayname=Natación I - Avanzado}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 1 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 1 -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 2. Know the laws regulating pleasure boating in your state or province. -->
+
<!-- 2. Conocer las leyes que regulan la navegación recreativa en su estado o provincia. -->
A summary of the boating laws for Australia, all U.S. States and Territories, and all Canadian Provinces can be found at the [http://www.nasbla.net/referenceguide/ NASBLA] website.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 31: Line 16:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 3. Know what hazards of weather can affect boating safety and performance. -->
+
<!-- 3. Saber qué peligros de las condiciones meteorológicas pueden afectar la seguridad en la navegación y el desempeño. -->
  
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 39: Line 24:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 4. Know the nautical rules of the road and waterway aids to navigation. -->
+
<!-- 4. Conocer las normas náuticas de la vía y las ayudas a la navegación fluvial. -->
  
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 135: Line 120:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=5}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=5}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 5. Know what safety equipment, signaling devices, and lights are required on Class A and Class 1 boats. -->
+
<!-- 5. Saber qué equipo de seguridad, dispositivos de señales y luces son necesarios en los barcos clase A y Clase 1. -->  
These regulations vary by country, size of boat, and change from time to time. In Canada the regulations for Sail and Power Boats over 9 m and up to 12 m (29’6” – 39’4”) at the time this question was answered are as an example. Be sure you know the requirements for where you are operating a given size boat:
 
  
 
{{clear}}
 
{{clear}}
Line 156: Line 140:
 
{{clear}}
 
{{clear}}
  
'''Note 5 – Magnetic Compass'''
+
{{clear}}
A magnetic compass is not required if the boat is 8 m (26’3”) or less and you operate it within sight of navigation marks.
 
  
'''Note 6 – Radar Reflector'''
+
{{clear}}
Radar reflectors are required for boats under 20 m (65’7”) and boats built of mostly non-metallic materials. A radar reflector is not required if:
 
• the boat is used in limited traffic conditions, daylight and favourable environmental conditions, and where having a radar reflector is not essential to the boat’s safety; or
 
• the small size of the boat or its operation away from radar navigation makes it impossible to install or use a radar reflector.
 
  
''Larger boats require additional equipment and smaller boats require less equipment.'
+
{{clear}}
  
Radar Reflectors help larger vessels to see small boats on their radar screens, and may be the only way that they will be able to spot you. A radar reflector can enhance your safety on the water, but only if it is big enough and well placed on your boat. When buying a reflector, there is no substitute for size – so buy the biggest one that will fit your boat. There are all kinds of reflectors of varying quality on the market, so make sure you look carefully before buying. Keep in mind that placement height is also very important. Reflectors should be located above all superstructures; and at least 4 m (13’1”) above the water, if possible.
+
{{clear}}
  
Do you know that different types of fires require different types of extinguishers? The letters on a fire extinguisher tell you what types of fires it is designed to fight. Fires are classified as follows:
+
{{clear}}
* Class A: Materials that burn, such as wood, cloth, paper, rubber
 
and plastic
 
* Class B: Liquids that burn, such as gas, oil and grease
 
* Class C: Electrical equipment
 
  
You should buy a fire extinguisher with an ABC rating. The number before the letters on the extinguisher tells you how big a fire it will put out compared to other extinguishers. For example, a 10BC device will put out a larger fire than a 5BC device. Check your extinguishers often for correct operating pressure and make sure that you and your guests know how to use them. Have a qualified person maintain, service and recharge your extinguishers as per the manufacturer’s instructions. Take dry chemical devices out of their bracket and give them a few hard shakes in the upside down position about once a month to keep the contents active.
+
{{clear}}
  
The fire extinguisher you choose must bear a mark that shows it is certified by:
+
{{clear}}
* Underwriters Laboratories of Canada (ULC);
 
* Underwriters’ Laboratories Inc. (UL); or
 
*Unites States Coast Guard.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 185: Line 158:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 6. Know and practice boating safety rules. -->
+
<!-- 6. Conocer y practicar las normas de seguridad de la navegación. -->
The other sections of this page cover this topic well.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 192: Line 164:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=7}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=7}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 7. What should the passengers do if the boat capsizes? -->
+
<!-- 7. ¿Qué deben hacer los pasajeros del barco si éste zozobra? -->
  
1. Life first:  Take a head count to make sure everyone is there
+
{{clear}}
2. Get your life jackets on - if they have flouted out of range use anything that flouts. Treading water only lasts so long.
 
3. Check for injuries
 
4. Stay with the boat as long as it is not sinking.  Rescuers will have a far easier time find near the large mass of the boat.
 
5. Conserve energy
 
6. Signal for help using available equipment such as visual distress signals, horn, mirror, radios, flares etc.
 
7. If practical, turn a smaller boat upright and bail it out. Once most of the water is out, climb back in. A swamped boat is much better than no boat.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 206: Line 172:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=8}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=8}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 8. What is the General Prudential Rule? -->
+
<!-- 8. ¿Cuál es la regla general de prudencia? -->
Rule 2(b) of the International Rules and Inland Rules. Rule 2(b) states “In construing and complying with these Rules due regard shall be had to all dangers of navigation and collision and to any special circumstances, including the limitations of the vessels involved, which may make a departure from these Rules necessary to avoid immediate danger.”
 
  
This rule has remained consistent for over 100 years.  In plan english it means that you must follow the rules of navigation unless special circumstances that involve immediate danger require taking a different action.
+
{{clear}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 215: Line 180:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 9. Know the meaning of the following boating terms: -->
+
<!-- 9. Conocer el significado de los siguientes términos de navegación: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9a}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
Towards the rear, or stern, of a boat. Abaft means “in the back.”
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9a -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9a -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9b}}  
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9b}}  
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
On the beam; at a right angle to the centerline or keel of a vessel. Also alongside or abreast; opposite the center of the side of the ship or aircraft.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9b -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9b -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9c}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9c}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
On or in a vessel
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9c -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9c -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9d}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9d}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
1.  The portion of the vessel behind the middle area of the vessel.
 
2.  Towards the stern (of the vessel).
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9d -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9d -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9e}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9e}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The middle section of a vessel with reference to the athwartships plane, as distinguished from port or starboard ("Put your rudder amidships.")
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9e -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9e -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9f}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9f}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
1.  Toward the stern (rear) of a vessel.
 
2.  Behind a vessel.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9f -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9f -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9g}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9g}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The width of a vessel at the widest point, or a point alongside the ship at the midpoint of its length.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9g -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9g -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9h}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9h}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
Beneath the deck.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9h -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9h -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9i}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9i}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
A knot used to join two ropes or lines. See also hitch.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9i -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9i -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9j}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9j}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The compartment at the bottom of the hull of a ship or boat where water collects and must be pumped out of the vessel.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9j -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9j -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9k}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9k}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
1.  The front of a vessel.<br>
 
2.  Either side of the front (or bow) of the vessel, i.e., the port bow and starboard bow. Something ahead and to the left of the vessel is "off the port bow", while something ahead and to the right of the vessel is "off the starboard bow." When "bow" is used in this way, the front of the vessel sometimes is called her bows (plural), a collective reference to her port and starboard bows synonymous with bow (singular) as described in Definition (1).
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9k -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9k -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9l}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9l}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
An upright wall within the hull of a ship. Particularly a watertight, load-bearing wall.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9l -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9l -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9m}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9m}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
A stationary device used to secure a rope aboard a vessel.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9m -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9m -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9n}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9n}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The depth of a ship's keel below the waterline.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9n -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9n -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9o}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9o}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The height of a ship's hull (excluding superstructure) above the waterline. The vertical distance from the current waterline to the lowest point on the highest continuous watertight deck. This usually varies from one part to another.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9o -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9o -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9p}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9p}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The central structural basis of the hull.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9p -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9p -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9q}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9q}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
Downwind of a point of reference.
 
[[Image:Upwind_downwind_example.png|300px|right]]
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9q -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9q -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9r}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9r}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The left side of the boat. Towards the left-hand side of the ship facing forward (formerly Larboard). Denoted with a red light at night.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9r -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9r -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9s}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9s}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The right side of the boat. Towards the right-hand side of a vessel facing forward. Denoted with a green light at night. Derived from the old steering oar or steerboard which preceded the invention of the rudder.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9s -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9s -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9t}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9t}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
The rear part of a ship, technically defined as the area built up over the sternpost, extending upwards from the counter rail to the taffrail.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9t -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9t -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9u}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9u}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
1.  Relationship of ship's hull to waterline.
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 9u -->
 
{{CloseReq}} <!-- 9u -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9v}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9v}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
In the direction that the wind is coming from.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 335: Line 253:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 10. Show how to properly operate a power boat by doing the following: -->
+
<!-- 10. Mostrar la forma de poder operar adecuadamente un barco de motor de la siguiente manera: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10a}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude>  
Start by inspecting the boat ramp above and below the water for obstructions and to understand where to back the trailer in. Be polite to other ramp users and communicate your intentions to them. As you get into the water, but before the boat can float, undo the safety chain and loosen the cable off.  Back the boat trailer into the water until the boat floats. Someone in the boat should operate the boat off the trailer while someone else unhooks the cable, deals with tying the boat to the dock with ropes (if required), and driving the truck and trailer away.
 
  
Good communication within your group and with others nearby is important to avoid damage.
+
{{clear}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 10a -->
 
{{CloseReq}} <!-- 10a -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10b}} <!--T:76-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10b}} <!--T:76-->
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude></noinclude><noinclude></noinclude>
It is good to have a small laminated (to prevent it getting wet) card with a safety checklist appropriate to a particular boat. Checking the fuel requires either looking at the gauge (if so equipped) or opening the tank and visually looking. The motor should be tested by running it gently while unloading from the trailer.
 
 
<noinclude></noinclude>
 
 
{{CloseReq}} <!-- 10b -->
 
{{CloseReq}} <!-- 10b -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10c}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10c}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Watch where you are going. Don't go fast near the shore, and avoid making waves.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 359: Line 272:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10d}} <!--T:77-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10d}} <!--T:77-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
This is just a simple demonstration of ability to handle the boat.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 365: Line 277:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10e}} <!--T:78-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10e}} <!--T:78-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
The tricky part is doing this without damaging the boat.  Go slow, controlling the chain/rope. A towel over the edge of the boat can help avoid damaging the fiberglass or other parts of the boat.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 371: Line 282:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10f}} <!--T:79-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10f}} <!--T:79-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Again, slow and controlled. If beaching you need to tie to a sturdy tree or rock, remembering that tides and waves can move your boat if not properly secured. There are a few knots every boater needs to know:
 
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Two_half_hitches}}
+
{{:AY Honors/Knot/Two_half_hitches/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Bowline}}
+
{{:AY Honors/Knot/Bowline/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Double bowline}}
+
{{:AY Honors/Knot/Double bowline/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Stevedore's}}
+
{{:AY Honors/Knot/Stevedore's/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Anchor bend}}
+
{{:AY Honors/Knot/Anchor bend/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Square}}
+
{{:AY Honors/Knot/Square/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Cleat hitch}}
+
{{:AY Honors/Knot/Cleat hitch/es}}
  
Cleat Hitch - Use to secure the boat to a dock or secure a line to the boat Take the line to the ear of the cleat farthest from where the line comes from (the load). Take one wrap around the base of the cleat and then start a figure eight across the top of the opposite ear. Finish with a half hitch turned under so that the line is coming away from the cleat in the opposite direction from which it came in.
+
{{clear}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 387: Line 297:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10g}} <!--T:82-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10g}} <!--T:82-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
First check for obstructions and communicate your intentions to others in the area.  After one person backs the trailer into the water, slowly but forcefully drive the boat onto the trailer.  Make sure your boat is straight on the trailer, which might mean letting the boat settle out before the next step. The person outside the boat should attach the cable and cinch it up before attaching the safety chain. Pull out of the water and attach safety straps at the back and anywhere else required.  Check that no weeds are attached to the boat or trailer to prevent the spread of invasive species between lakes. If you have been in ocean water, rise your wheels and brakes. Attach any boat covers, and secure all ropes and equipment before driving off.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 394: Line 303:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 11. Know how to prepare and store a boat and motor for the off season. -->
+
<!-- 11. Conocer cómo preparar y almacenar un barco y el motor en la temporada baja. -->
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 11 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 11 -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
==References==
+
==Referencias==
Singificant portions of these answers are from http://www.tc.gc.ca/publications/EN/TP511/PDF%5CHR/TP511E.pdf and are used here for non-commercial purposes with permission.
 
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
[[Category:Adventist Youth Honors Answer Book|{{SUBPAGENAME}}]]
+
{{CloseHonorPage}}
<section end="Body" />
 

Latest revision as of 16:44, 14 July 2022

Other languages:
English • ‎español • ‎français
Lancha a motor

Nivel de destreza

2

Año

1975

Version

02.11.2024

Autoridad de aprobación

Asociación General

Power Boating AY Honor.png
Lancha a motor
Actividades recreacionales
Nivel de destreza
123
Autoridad de aprobación
Asociación General
Año de introducción
1975
Vea también


1

Tener la especialidad de Natación I, Avanzado.


Para consejos e instrucciones, véase Natación I - Avanzado.


2

Conocer las leyes que regulan la navegación recreativa en su estado o provincia.



3

Saber qué peligros de las condiciones meteorológicas pueden afectar la seguridad en la navegación y el desempeño.



4

Conocer las normas náuticas de la vía y las ayudas a la navegación fluvial.



5

Saber qué equipo de seguridad, dispositivos de señales y luces son necesarios en los barcos clase A y Clase 1.



6

Conocer y practicar las normas de seguridad de la navegación.



7

¿Qué deben hacer los pasajeros del barco si éste zozobra?



8

¿Cuál es la regla general de prudencia?



9

Conocer el significado de los siguientes términos de navegación:


9a

Hacia la popa


9b

Al través


9c

A bordo


9d

A popa


9e

En medio del bote


9f

Por la popa


9g

Bao/manga


9h

Bajar el barco


9i

Curva


9j

Sentina


9k

Proa


9l

Mamparo


9m

Abrazadera


9n

Calado


9o

Francobordo


9p

Quilla


9q

Sotavento


9r

Puerto


9s

Estribor


9t

Popa


9u

Equilibrar/centrar


9v

Barlovento




10

Mostrar la forma de poder operar adecuadamente un barco de motor de la siguiente manera:


10a

Ayudar a poner un barco en el agua desde un remolque.



10b

Comprobar los equipos de seguridad. Revisar el combustible y el motor.


10c

Encender el motor y partir de una playa o muelle.



10d

Conducir un barco en línea recta por 400 metros. Hacer un giro de 90 grados a la izquierda y derecha. Hacer un giro de 180 grados.



10e

Detenido, tirar el ancla y recuperarla.



10f

Detenerse en un muelle o una playa con un buen nudo.



Dos medio cotes
Knot 2 half hitches.jpg

Uso: Este nudo fiable está se amarra rápidamente y es el enganche más utilizado en los amarres.

Cómo amarrar:

  1. Pase el chicote de la cuerda alrededor de un poste u otro objeto.
  2. Ponga el extremo corto de la cuerda debajo y por encima de la parte larga, metiendo el extremo hacia abajo a través del cote. Este es un medio cote.
  3. Repita en el largo de la cuerda debajo del primer medio cote y apriete.


As de guía
Knot bowline.jpg

Uso: Este nudo no se resbala o desata cuando se amarra correctamente. Puede ser amarrado alrededor de la cintura de una persona y se utiliza para levantarla, ya que el seno no se aprieta bajo una carga. En navegación por vela, el as de guía se utiliza para atar una driza a un punto de la vela.

Cómo amarrar:

  1. Haga un seno con el extremo a su frente y pase el extremo por el seno.
  2. Ahora pase el extremo detrás de la cuerda, luego hacia abajo a través del seno de nuevo.
  3. Apriete.


As de guía por seno (doble)
Nœud de calfat.jpg



Cómo amarrar:

  1. Haga un seno con el extremo cruzando sobre el otro extremo firme.
  2. Haga un seno más grande que pase sobre el primer seno, de nuevo pasando sobre el extremo firme.
  3. Pase el extremo a través del primer seno desde la parte por abajo.
  4. Envuelva el extremo detrás del extremo firme y de regreso a través del primer seno.
  5. Apriete


Nudo estibador
Nudo estibador terminado
Nudo estibador antes de apretarse

Uso: El nudo estibador es un nudo de tope, usualmente atado cerca del extremo de una cuerda. Es más voluminoso y menos propenso a atascarse que el nudo en forma de ocho relacionado. Este nudo es excelente para anclar una lona. Pase el extremo de la cuerda a través del ojal de una lona, ate un estibador y ancle el otro extremo con un nudo tensor. Su volumen agregado evita que atraviese el ojal.

Cómo amarrar:

El nudo se forma siguiendo los pasos para hacer un nudo en forma de ocho, pero el extremo hace un giro adicional alrededor de la parte fija antes de que el extremo pase de nuevo por el bucle inicial.
</noinclude>
Nudo de ancla
Ankersteek.svg
AnchorBend HowTo.jpg

Uso: El nudo de ancla es un nudo utilizado para sujetar una cuerda a un anillo o terminación similar. La vuelta redonda y aplicación apretada ayuda a mantener la cuerda de rozaduras.

Cómo amarrar:

  1. Dé dos vueltas alrededor de un tirón.
  2. Pase el chicote alrededor del extremo firme y debajo de las dos vueltas.
  3. Finalice con un medio nudo en el extremo firme.


Nudo llano
Knot square.jpg

Uso: También conocido como el nudo rizo o cuadrado, el nudo llano se aprende fácilmente y es útil para varias situaciones. Es usualmente utilizado para atar dos cuerdas o sogas juntas en sus extremos. Este nudo se utiliza en el mar en rizos y enrollar velas. Se utiliza en primeros auxilios para atar una venda o un cabestrillo debido a que el nudo queda plano.

Cómo amarrar:

  1. Pase el extremo izquierdo encima y por debajo del extremo derecho.
  2. Curve lo que ahora es el extremo izquierdo hacia la derecha y cruce lo que ahora es el extremo derecho encima y por debajo de la izquierda.
  3. Apriételo halando un extremo y línea lejos del otro extremo y línea.

ADVERTENCIA: No confíe en este nudo para soportar el peso en una situación de vida o muerte. Se ha conocido a desamarrarse.

AY Honors/Knot/Cleat hitch/es


10g

Ayudar a sacar un barco del agua a un remolque.




11

Conocer cómo preparar y almacenar un barco y el motor en la temporada baja.




Referencias