Difference between revisions of "AY Honors/Camping Skills III/Answer Key/es"

From Pathfinder Wiki
< AY Honors‎ | Camping Skills IIIAY Honors/Camping Skills III/Answer Key/es
(Created page with "Una buena tienda se hará de material transpirable que permite la humedad pasar (como una malla de nylon) y habrá una tela para la lluvia en el exterior para mantener la lluv...")
 
(40 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /><br />
+
{{HonorSubpage}}
<noinclude></noinclude>
 
{{honor_desc/es
 
|stage=100
 
|honorname=Campamento III
 
|skill=2
 
|year=1986
 
|category=Actividades recreacionales
 
|authority=Asociación General
 
|insignia=Camping_Skills_III.png
 
}}
 
 
 
{{IAConnection/es|[[Investiture_Achievement/Explorer/Outdoor Living/es|EXPLORADOR Vida al Aire Libre]]|el desarrollo completo de esta especialidad|}}
 
 
 
 
 
<noinclude></noinclude>
 
 
<section begin="Body" />
 
<section begin="Body" />
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
Line 26: Line 11:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
<!-- 2. Revisar los 6 puntos en la selección de un buen sitio para el campamento. Repasar las normas de seguridad en la construcción de fuegos. -->
 
<!-- 2. Revisar los 6 puntos en la selección de un buen sitio para el campamento. Repasar las normas de seguridad en la construcción de fuegos. -->
===Seleccionar Sitio de Campamento===
+
===Seleccionar sitio de campamento===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Choosing a campsite/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Choosing a campsite/es}}
===Seguridad Contra Incendios===
+
===Seguridad contra incendios===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Fire safety/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Fire safety/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 36: Line 21:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
<!-- 3. Ir a un campamento de fin de semana. -->
 
<!-- 3. Ir a un campamento de fin de semana. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Participate in a weekend campout/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Participate in a weekend campout/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 46: Line 31:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4a}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Hunters/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Hunters/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 52: Line 37:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4b}} <!--T:6-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4b}} <!--T:6-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Reflector/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Reflector/es}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 4b -->
 
{{CloseReq}} <!-- 4b -->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4c}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4c}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Star/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Star/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 69: Line 54:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Compressed air/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Compressed air/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 76: Line 61:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Curved glass/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Curved glass/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 83: Line 68:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Flint and steel/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Flint and steel/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 90: Line 75:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Friction/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Friction/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 97: Line 82:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Metal match/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Metal match/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 104: Line 89:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Fire/Electric spark/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Fire/Electric spark/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 129: Line 114:
 
<!-- 7. Cocinar en una olla comida utilizando alimentos frescos o deshidratados.  -->
 
<!-- 7. Cocinar en una olla comida utilizando alimentos frescos o deshidratados.  -->
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/One-pot meal/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/One-pot meal/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 137: Line 122:
 
<!-- 8. Describir las diferentes clases de tiendas de campaña y sus usos. -->
 
<!-- 8. Describir las diferentes clases de tiendas de campaña y sus usos. -->
  
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Tent/Styles/es}}
+
{{:AY Honors/Camping/Tent/Styles/es}}
 
 
  
 
<big>D</big>iferentes tipos de tiendas de campaña se usan para diferentes propósitos. Una tienda de campaña de 4 estaciones será bueno para cualquier tipo de condiciones, mientras otros tipos de tiendas (la mayoría hoy en día son de 3 estaciones) no son tan buenas en todas las estaciones (usualmente la estación de invierno no es un buen momento para usar tales tiendas de campaña). Entonces, las estaciones son una forma de señalar diferentes tipos de tiendas de campaña.
 
<big>D</big>iferentes tipos de tiendas de campaña se usan para diferentes propósitos. Una tienda de campaña de 4 estaciones será bueno para cualquier tipo de condiciones, mientras otros tipos de tiendas (la mayoría hoy en día son de 3 estaciones) no son tan buenas en todas las estaciones (usualmente la estación de invierno no es un buen momento para usar tales tiendas de campaña). Entonces, las estaciones son una forma de señalar diferentes tipos de tiendas de campaña.
Line 159: Line 143:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 10. Demonstrate your ability to anchor a tent down, using the taut-line hitch and two half hitches. -->
+
<!-- 10. Demostrar su capacidad para anclar una tienda de campaña, utilizando el tensor y dos medio cotes. -->
===Taut-Line Hitch===
+
===Tensor===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Taut-line hitch}}
+
{{:AY Honors/Knot/Taut-line hitch/es}}
  
===Two Half Hitches===
+
===Dos medio cotes===
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Knot/Two half hitches}}
+
{{:AY Honors/Knot/Two half hitches/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 170: Line 154:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 11. While camping, plan and give a ten-minute devotional or organize and lead a nature or Bible game or lead out in Sabbath School, camp church, or camp vespers. -->
+
<!-- Mientras acampa, planificar y dar diez minutos de devocional u organizar y dirigir un ejercicio bíblico o de la naturaleza o dirigir la escuela sabática, culto del campamento, o vespertinas del campamento (a la puesta del sol). -->
  
: ''This is your activity''.
+
:''Esta es su actividad''.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 178: Line 162:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 12. Properly locate and build one of the following and describe its importance to the individual and the environment: -->
+
<!-- 12. Localizar adecuadamente y construir una de las siguientes estructuras y describir su importancia para el individuo y el medio ambiente: -->
  
You should take into consideration where your sleeping area(s) are in relation to these ''water-related'' areas. Specifically, water flows downhill, so, you do not want water runoff from the 'sink and dishwashing' or 'shower water' flowing to your sleeping area(s).  
+
Debe tener en cuenta dónde está su área de dormir en relación con estas áreas relacionadas con el agua. Específicamente, el agua fluye cuesta abajo, así que, usted no quiere que el agua de del fregadero o de la ducha fluya a su área de dormir.  
  
Also, the location of the 'latrine' should be considered depending on where you get your water source. For example, you do not want to put the 'latrine' upstream and take your shower and wash your dishes downstream. But pay attention! Just because your latrine is downstream and downhill from ''you'' does not mean it is downstream and downhill from ''other campers''. Be considerate. A latrine should never be located within {{units|60 meters|200 feet}} of any water supply.
+
También, la ubicación de la letrina se debe considerar dependiendo de dónde consigue su fuente de agua. Por ejemplo, no quiere poner la letrina río arriba y tomar su ducha y lavar sus platos río abajo. ¡Pero preste atención! El hecho de que su letrina esté aguas abajo y cuesta abajo de ''usted'' no significa que está río abajo y cuesta abajo de ''otros campistas''. Sea considerado. Una letrina nunca debe estar ubicada dentro de 60 metros de cualquier suministro de agua.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12a}} <!--T:40-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12a}} <!--T:40-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/CampSink}}
+
{{:AY Honors/Camping/CampSink/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 193: Line 177:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12b}} <!--T:41-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12b}} <!--T:41-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Latrine}}
+
{{:AY Honors/Camping/Latrine/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 199: Line 183:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12c}} <!--T:42-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12c}} <!--T:42-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/CampShower}}
+
{{:AY Honors/Camping/CampShower/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 206: Line 190:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 13. Demonstrate four basic lashings and construct a simple object using these lashings. -->
+
<!-- 13. Demostrar cuatro amarres básicos y construir un objeto simple usando estos amarres. -->
  
===Square Lashing===
+
{{:AY Honors/Lashing/Square/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Lashing/Square}}
 
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
===Diagonal Lashing===
+
{{:AY Honors/Lashing/Diagonal/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Lashing/Diagonal}}
 
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
===Shear Lashing===
+
{{:AY Honors/Lashing/Shear/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Lashing/Shear}}
 
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
===Continuous Lashing===
+
{{:AY Honors/Lashing/Continuous/es}}
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Lashing/Continuous}}
 
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Lashing/Simple Object}}
+
{{:AY Honors/Lashing/Simple Object/es}}
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
  
Line 227: Line 207:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=14}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=14}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 14. Know how to replace the mantels on a camp lantern. Demonstrate how to refill gas in a camp lantern and stove. Know how to maintain the pressure pump on a camp stove in good working order. -->
+
<!-- 14. Conocer la forma de remplazar las mantillas en una lámpara de campamento. Demostrar la forma de colocar gas en una lámpara y en una estufa de campamento.Saber cómo mantener la bomba de presión de una estufa de campamento en buen estado. -->
===Replace Mantel on Camp Lantern===
+
===Remplazar las mantillas en una lámpara de campamento===
[[File:Tranby house 49 gnangarra.jpg|thumb|right|200px|Kerosene Lantern]]
+
[[File:Tranby house 49 gnangarra.jpg|thumb|right|200px|Lámpara de queroseno]]
[[File:Glowing_gas_mantle.jpg|thumb|right|200px|Glowing gas mantle]]
+
[[File:Glowing_gas_mantle.jpg|thumb|right|200px|Mantilla de gas brillando]]
:''As with most things, practice and repetition makes a task simple''.
+
:''Como con la mayoría de las cosas, la práctica y la repetición hace que una tarea sea sencilla''.
  
:# Turn OFF the gas valve completely.
+
: # APAGUE la válvula de gas completamente.
:# Remove the lantern cover and the glass covering. Place these in a safe and stable place.
+
: # Quite la cubierta de la lámpara y la cubierta de vidrio. Colóquelas en un lugar seguro y firme.
:# Remove any remains of the old mantel. ''Do this carefully if the lantern is still '''HOT'''.''
+
: # Quite cualquier restos del mantel viejo. ''Haga esto con cuidado si la lámpara sigue siendo '''CALIENTE'''.''
:# Tie the new mantel in place on the gas pipe. There is a string around the collar that slips over the gas pipe.
+
: # Amarre la mantilla nueva en su lugar en el tubo de gas. Hay una cuerda alrededor del collar que se desliza sobre el tubo de gas.
:# Pressurize the gas tank.
+
: # Presurice el depósito de gas.
:# Hold a lighted match near the mantel. The mantel should begin to burn. Do not turn on the gas. If your lantern has an electronic ignition, it is ''still'' better to use a match when lighting a new mantel for the first time, as the ignition can cause the mantel to break.
+
: # Mantenga un fósforo encendido cerca de la mantilla. La mantilla debe comenzar a quemarse. No encienda el gas. Si su linterna se enciende electrónicamente, es ''aún'' mejor usar un fósforo al encender una mantilla nueva por primera vez, ya que el encenderla puede causar que la mantilla se rompa.
:# Replace the glass cover and the lantern cover.
+
: # Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y la cubierta de la lámpara.
:# Slowly open the gas valve when the mantel starts to glow brightly.
+
: # Abra lentamente la válvula de gas cuando la mantilla comience a brillar intensamente.
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
  
The mantle is a roughly pear-shaped ramie-based artificial silk or rayon fabric bag made from silk or fabric impregnated with rare-earth metallic salts that will convert to solid oxides after being heated in a flame. A mantle will glow brightly in the visible spectrum while emitting little infrared radiation. The rare earth oxides (cerium) and actinide (thorium) in the mantle have a low emissivity in the infrared (in comparison with an ideal black body) but have high emissivity in the visible spectrum. There is also some evidence that the emission is enhanced by candoluminescence, the emission of light from the combustion products before they reach thermal equilibrium. The combination of these properties yields a mantle that, when heated by a kerosene or liquified petroleum gas flame, emits intense radiation that is mostly visible light, with relatively little energy in the unwanted infrared, increasing the luminous efficiency.
+
La mantilla es una bolsa de tela de rayón o seda artificial a base de ramio, en forma de pera, hecha de seda o tela impregnada con sales metálicas de tierras raras que se convertirán en óxidos sólidos después de ser calentados en una llama. Una mantilla brillará intensamente en el espectro visible mientras emite poca radiación infrarroja. Los óxidos de tierras raras (cerio) y actínido (torio) en la mantilla tienen una baja emisividad en el infrarrojo (en comparación con un cuerpo negro ideal) pero tienen una alta emisividad en el espectro visible. También hay alguna evidencia de que la emisión es mejorada por la candoluminiscencia, la emisión de luz de los productos de la combustión antes de alcanzar el equilibrio térmico. La combinación de estas propiedades produce una mantilla que, cuando se calienta con una llama de queroseno o gas licuado de petróleo, emite radiación intensa que es principalmente luz visible, con relativamente poca energía en el infrarrojo no deseado, aumentando la eficiencia luminosa.
  
The mantle aids the combustion process by keeping the flame small and contained inside itself at higher fuel flow rates than in a simple lamp. This concentration of combustion inside the mantle improves the transfer of heat from the flame to the mantle. The mantle shrinks after all the fabric material has burnt away and becomes very fragile after this first use.
+
La mantilla ayuda al proceso de combustión manteniendo la llama pequeña y contenida dentro de sí misma a una velocidad más alta de flujo de combustible que en una simple lámpara. Esta concentración de combustión en el interior de la mantilla mejora la transferencia de calor de la llama a la mantilla. La mantilla se encoge después de que todo el material de la tela se haya quemado y se vuelve muy frágil después de este primer uso.
  
===Demonstrate refilling gas in a Lantern and Stove===
+
===Demostrar la forma de colocar gas en una lámpara y en una estufa de campamento===
[[Image:Propanecylinder.jpg|thumb|right|100px|Propane Cylinder]]
+
[[Image:Propanecylinder.jpg|thumb|right|100px|Cilindro de propano]]
[[Image:Camping gaz.jpg|thumb|left|100px|Single-use cartridge containing a mixture of 20% propane / 80% butane]]
+
[[Image:Camping gaz.jpg|thumb|left|100px|Cartucho de un solo uso que contiene una mezcla de 20% de propano/80% de butano]]
  
:Be sure not to spill any fuel, or if you do, make sure you clean up properly.
+
:Asegúrese de no derramar combustible, o si lo hace, asegúrese de limpiar correctamente.
 
<br style="clear:both">
 
<br style="clear:both">
===Maintain Pressure Pump on a Camp Stove===
+
===Mantenga la bomba de presión en una estufa de campamento===
[[Image:Kerosene stove.jpg|thumb|right|200px|Kerosene pressure stove. The pressurising pump knob is protruding from the fuel tank at the lower right.]]
+
[[Image:Kerosene stove.jpg|thumb|right|200px|Estufa a presión de queroseno. La perilla de la bomba de presurización está sobresaliendo del depósito de combustible en la parte inferior derecha.]]
:Most stoves can use either liquid or gas fuel. Gas-fuel stoves are simpler to operate than liquid fueled stoves. The gas, being already pressurized, flows from the fuel canister into the burner, where it ignites, in the same manner as a domestic kitchen stove.
+
:La mayoría de las estufas pueden usar combustible líquido o de gas. Las estufas de gas combustible son más fáciles de operar que las estufas de combustible líquido. El gas, ya presurizado, fluye desde el depósito de combustible hacia el quemador, donde se enciende, de la misma manera que una cocina doméstica.
 
 
:Liquid-fuel stoves are more complex because the liquid fuel must be vaporized prior to burning. To accomplish this, the stove design brings the fuel line containing the liquid fuel near the flame of the burner. The heat from the flames converts the liquid fuel to a gas before it reaches the burner, where it mixes with air and is ignited. Some models use a spray system which does not require preheating.
 
  
:Most stoves operating with liquid fuels must be heated or primed before the burner is turned on. Many stoves require the operator to open the fuel valve briefly without igniting the fuel, so that it flows into a small pan. This small quantity of fuel is then lit and allowed to burn down. When the fuel valve is opened again, the fuel vaporizes from the heat of the pan. Some stoves do not have this apparatus, and must be preheated by the application of an external heat source such as a solid fuel block.
+
:Las estufas de combustible líquido son más complejas porque el combustible líquido debe ser vaporizado antes de quemarse. Para lograr esto, el diseño de la estufa lleva la línea de combustible que contiene el combustible líquido cerca de la llama del quemador. El calor de las llamas convierte el combustible líquido en gas antes de que llegue al quemador, donde se mezcla con el aire y se enciende. Algunos modelos usan un sistema de aspersión que no requiere precalentamiento.
  
:In many stoves, the priming pressure is generated by a small hand pump that forces air into the fuel container. As the fuel is consumed, the pressure decreases according to Boyle's Law, so the pump must be operated occasionally during use to maintain steady stove operation.
+
:La mayoría de las estufas que funcionan con combustibles líquidos deben calentarse o cebarse antes de encender el quemador. Muchas estufas requieren que el operador abra la válvula del combustible brevemente sin encender el combustible, de modo que fluya en una cacerola pequeña. Esta pequeña cantidad de combustible se enciende y se deja quemar. Cuando la válvula de combustible se abre de nuevo, el combustible se vaporiza del calor de la cacerola. Algunas estufas no tienen este aparato y deben ser precalentadas por la aplicación de una fuente de calor externa tal como un bloque de combustible sólido.
  
 +
:En muchas estufas, la presión de cebado es generada por una pequeña bomba manual que fuerza el aire hacia el contenedor de combustible. A medida que se consume el combustible, la presión disminuye de acuerdo con la ley de Boyle, entonces la bomba debe ser operada de vez en cuando durante su uso para mantener el funcionamiento constante de la estufa.
  
:''In the picture (above/right), '''the pressure pump''' knob is also the cover to the fuel tank. This '''MUST''' fit on the tank properly. If this cover is not correctly fitted, you cannot pressurize the stove. You would pressurize the tank by operating the pump several times before lighting the stove. During the course of use, you will need to operate the pump again, to maintain the pressure in the tank.''
+
:''En la imagen (arriba/derecha), '''la bomba de presión''' es también la tapa del tanque de combustible. Este '''DEBE''' encajar en el tanque apropiadamente. Si esta cubierta no está correctamente montada, no puede presurizar la estufa. Presurizaría el tanque usando la bomba varias veces antes de encender la estufa. Durante el transcurso del uso, necesitará volver a operar la bomba, para mantener la presión en el tanque.''
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 14 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 14 -->
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=Note}}
+
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=Note|dispreq={{Localize|Note}}}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- Note: The tent color for Camping Skills #3 is green. -->
+
<!-- Nota: El color de la tienda de campaña para Campamento III es azul. -->
{{:Adventist Youth Honors Answer Book/Camping/Colors}}
+
{{:AY Honors/Camping/Colors/es}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- Note -->
 
{{CloseReq}} <!-- Note -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
==References==
+
==Referencias==
[[Category:Adventist Youth Honors Answer Book|{{SUBPAGENAME}}]]
 
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<section end="Body" />
+
{{CloseHonorPage}}

Latest revision as of 19:58, 25 July 2022

Other languages:
English • ‎español • ‎français
Campamento III

Nivel de destreza

2

Año

1986

Version

16.11.2024

Autoridad de aprobación

Asociación General

Camping Skills III AY Honor.png
Campamento III
Actividades recreacionales
Nivel de destreza
123
Autoridad de aprobación
Asociación General
Año de introducción
1986
Vea también


1

Estar por lo menos en el séptimo grado.


Campamento I ha sido diseñado para que esté dentro de las capacidades de los Conquistadores que están en el grado 7 o más alto.



2

Revisar los seis puntos en la selección de un buen sitio para el campamento. Repasar las normas de seguridad en la construcción de fuegos.


Seleccionar sitio de campamento

Aquí hay algunas cosas que se debe recordar al elegir un sitio para acampar:

Viento- Busque áreas que están protegidas del viento. Es necesario saber o adivinar la dirección que sopla el viento (ver a los árboles y qué dirección se inclinan).
Agua- Agua fresca debe estar disponible para beber. Tenga cuidado con las áreas de drenaje, inundaciones y otros peligros relacionados con el agua. Zonas pantanosas pueden tener una alta población de mosquitos que puede hacer el acampar una experiencia miserable.
Clima- El conocimiento de los patrones climáticos de un área puede ayudarle a decidir la mejor ubicación para el campamento.
Animales Salvajes- Tenga cuidado cuando vea letreros o rótulos que avise que hay grandes mamíferos como osos, pumas y lobos. También esté atento a los animales pequeños salvajes como las serpientes, arañas, garrapatas, moscas que pican y mosquitos.
Madera- Madera adecuada debe estar disponible para una fogata. No debe haber madera seca encima de la zona de dormir. Mire a los árboles para asegurarse de que no van a caer encima con los fuertes vientos.
Disposición- Asegúrese de que el propietario del terreno está dispuesto de que acampe allí. Asegúrese de que tenga los permisos adecuados para zonas de acampar.</noinclude>

Seguridad contra incendios

  • Haga la fogata en un lugar seguro. No debe haber nada en el camino por 3 metros alrededor.
  • No encienda un fuego debajo de ramas colgantes o tiendas de campaña, albergues, etc.
  • No utilice acelerantes como líquido para encendedores, gasolina, queroseno, etc. Aprenda a encender un fuego sin estos.
  • Apague el fuego completamente antes de salir del campamento. Si está demasiado caliente para poner sus manos en las cenizas, no está apagada. Apáguela con agua, gire las brasas con una pala y asegúrese de extinguir cada carbón y brasa.
  • No haga una fogata encima de material inflamable, tales como hierbas u hojas.
  • Corte el césped y quite toda basura.
  • Mantenga un extintor a mano y cerca del fuego. Se recomienda utilizar un cubo de agua o arena también.
  • No saque palos encendidos del fuego.
  • Esté atento a las brasas que se escapan de la fogata y apáguelas inmediatamente.
  • Use el calzado apropiado alrededor de un fuego.
  • Tenga en cuenta que de papel, cartón, plástico y las hojas crean brasas que se levantan y flotan y pueden aterrizar a decenas de metros de distancia.
  • No encienda un fuego cuando las condiciones son adversas (fuertes vientos o condiciones de sequía) o cuando los incendios están prohibidos por la ley.



3

Ir a un campamento de fin de semana.


Un campamento de fin de semana es muy divertido, ¡especialmente si los campistas tienen algún conocimiento de acampar! Una vez cada cinco años, cada división de la Iglesia Adventista del Séptimo Día tiene un campamento, donde la gente de todas partes dentro de esa división pueden asistir. Muchos clubes fuera de esa división también asisten.

Las divisiones se componen de uniones, y muchas uniones también hacen campamentos por lo menos cada cinco años. Campamentos de uniones se llevan a cabo en los años entre campamentos de divisiones. Las Uniones se componen de varias asociaciones locales. Muchos clubes de Conquistadores asisten campamentos auspiciados por su asociación local cada año y algunas asociaciones tienen dos campamentos por año (una vez en el otoño y otra vez en la primavera). Además de estos campamentos, cada club acampa por sí mismo, por lo menos una vez al año. Este es un tiempo especial para fomentar relaciones entre los miembros del Club de Conquistadores local. También hay campamentos con amigos o de familia y esos viajes se puede usar para cumplir este requisito. Recuerde, cuanto más sepa de acampar, ¡lo más divertido será!



4

Hacer los siguientes tres fuegos y decir sus usos:


4a

Fuego del cazador


Fogata de Cazador

La fogata de cazador es un fuego para cocinar. La madera encima están espaciadas lo suficientemente cerca entre sí de tal manera que una olla o sartén se puede colocar encima. Trate de hacerlo lo más nivelado posible.



4b

Fuego reflector


Fogata reflector

Esta fogata puede ser utilizada para la cocción, aunque no es tan eficiente como un horno reflector (que tiene una superficie reflectante metálica y usualmente rodea el elemento). El fuego en sí mismo puede ser de cualquier otra forma y se coloca delante del reflector. El elemento que se horneará se coloca entre el reflector y el fuego. Este fuego también es bueno para calentarse uno mismo. El reflector también puede ser una gran roca. Si se sienta (o duerme) entre el reflector y el fuego, el lado de frente al fuego se calienta directamente, mientras que el reflector da calor al lado opuesto.

Si hace el reflector de la leña, los miembros verticales deben ponerse profundamente en el suelo para soportar el peso de los miembros horizontales. También puede utilizar rocas para apoyarlas.



4c

Fuego estrella


Fogata estrella

La ventaja de esta fogata es que la madera puede ser de cualquier longitud, evitando la necesidad de cortarla. Mientras los extremos de los troncos se queman, se empujan hacia el centro del fuego. El fuego se enciende en el centro de la estrella. Si la madera estáa apoyada en el anillo de fuego, la gravedad hará que se queman.




5

Conocer seis maneras de encender fuego sin un fósforo. Construir una fogata utilizando uno de estos:


5a

Aire comprimido



En las islas del Pacífico cerca de las Filipinas, hay una técnica de construcción de fogata que utiliza aire comprimido para encender un pequeño pedazo de yesca. La tecnología para hacer esto es similar a un motor de diésel y se llama un Sulpak los isleños o pistón de fuego por el resto del mundo.

El Sulpak se hace generalmente de un cuerno de búfalo de agua o madera muy densa. Hay dos partes en el dispositivo, un pistón con una almohadilla en el extremo y un cilindro. El pistón tiene un pequeño hoyo al final que contiene un pedazo de yesca (tela Char funciona bien). También hay una pequeña ranura cerca del extremo del pistón que está envuelto con hilo para crear la junta tórica. El pistón normalmente lubric con grasa de cerdo, pero Crisco y Vaselina funciona bien.

El pistón se unta con el lubricante y una pequeña cantidad del lubricante se coloca en el hoyo al extremo del pistón. La tela Char entonces se mete en la grasa del hoyo.

Se empuja el extremo del pistón en el cilindro aproximadamente 1.25 cm. Se mantiene el cilindro en una mano y se golpea la almohadilla del pistón con la otra. Hale el pistón hacia atrás rápidamente y sople sobre la yesca. Si no se ilumina de inmediato tendrá que intentar el proceso de nuevo o asegúrese de que la junta tórica está suficientemente apretada.

No hay suficiente yesca para coger mucho fuego, así que la mejor cosa que encender una parte más grande de tela carbón y luego usar esto para encender la otra yesca que será parte del fuego.

Es muy difícil hacer Sulpak en lugares selváticas, entonces esta técnica no es buena para una emergencia a menos que tenga un Sulpak listo. Muchos aventureros del aire libre llevan su Sulpak con ellos cuando se van de acampada y el senderismo.



5b

Vidrio convexo (curvo)



Un pedazo de vidrio curvado a veces se puede utilizar para enfocar los rayos del sol y encender la yesca. El vidrio debe ser lo suficientemente suave para no distorsionar excesivamente el punto de luz. Una lupa es lo típico utilizado para esto, pero hay otras posibilidades en caso de apuro.

Es posible, por ejemplo, utilizar un trozo de hielo en forma de una esfera para hacer el mismo trabajo. Hacer el pedazo de hielo suficientemente redondo y suficientemente claro y suficientemente suave para encender un fuego, sin embargo, puede ser difícil.

Otros han tenido éxito en pulir la parte inferior de una lata de refresco y usarla como un espejo para reflejar los rayos del sol en un punto. Una vez más, se necesita mucha paciencia para pulir la lata lo suficientemente bien para ser capaz de encender un fuego de esta manera, pero se ha hecho. El material para pulirlo puede ser cualquier sustancia áspera, como el barro. ¡Lo sorprendente de esta técnica en particular es que una barra de chocolate se ha utilizado como el compuesto de pulido!



5c

Pedernal



El uso de pedernal y acero para encender un fuego es algo difícil. Para utilizar un pedernal y acero, se toma una roca dura y afilada en una mano y el acero en la otra. El «pedernal» puede ser cualquiera roca afilada y dura, como el pedernal, jaspe o cuarzo. El otro puede ser cualquier pieza de acero de alto carbono, como una hoja de cuchillo, aunque los pedazps de acero hechos específicamente para este propósito trabajan mucho mejor.

El otro elemento esencial que se necesita para iniciar un fuego con pedernal y acero es un paño de carbón. Un paño de carbón es un pedazo de tela de algodón parcialmente quemado. Se puede hacer cortando trozos de algodón en cuadrados de 2.5 cm, colocándolos en un recipiente pequeño de metal (tal como una lata de Altoids), y colocándolo en el fuego. Si el algodón no puede obtener sificiente oxígeno, se chamusca en vez de quemarse. Quite la lata del fuego cuando deja sacar humo.

Antes de empezar, ponga el fuego para que cuando enceinda la yesca con el pedernal y el acero, se puede colocar en el fuego y ponerlo en marcha. Una vez que la yesca se enciende, ya es demasiado tarde para poner al fuego, como la yesca arderá por sólo medio minuto más o menos.

Coloque la tela de carbón en el pedernal, incluso con un borde afilado, pero no la cubra. Sostenga el acero ligeramente en la mano derecha (suponiendo que usted es diestro) y golpee contra la piedra (en la otra mano) como si estuviera tratando de afeitar el acero con la roca. El pedernal es más duro que el acero, entonce sí afeitará una pieza de acero. Cuando esta pieza de acero caliente se quita, volará y con suerte llegará a la tela de carbón. Es posible que tenga que repetir esto varias veces antes de que una chispa sí llegue al paño de carbón, pero cuando lo haga, el paño de carbón comenzará a brillar. Tome el paño de carbón y póngala encima de la yesca. El algodón y estopa especialmente sirven bien como yesca. Sople con suavidad hasta obtener una llama. Si no sopla lo suficiente, la brasa no encenderá la yesca. Si sopla con demasiada fuerza, quemará la yesca sin encenderla. Una vez que haya llamas, colóquelo en el fuego que ya ha establecido.



5d

Fricción


Bow Drill.png

El método de «arco y taladro» es bien conocido y es un montón de trabajo. El arco es similar al que se usa para la arquería. Para hacer tal arco, encuentre una cuerda delgada o pedacito flexible pero robusto del cordaje, y un palillo robusto 60-120 cm de largo. Ate la cuerda a un extremo del palo y haga otro nudo en el otro extremo del palo, con la cuerda entre los extremos no tan tensa.

El taladro (o huso) es otro palo recto, delgado y fuerte, preferiblemente pelado de corteza, afilado en el extremo inferior y redondeado en la parte superior. El centro de la cuerda de arco se envuelve alrededor del taladro, con el arco y el huso en ángulo recto el uno al otro. El extremo del huso se coloca sobre un tablero de fuego.

El tablero de fuego es un pedazo de madera dura y seca (el cedro es excelente), con una impresión cónica en la superficie superior (tal como pudo ser hecha con un taladro avellanado). Esta impresión se perfora cerca de la orilla del tablero de fuego y una muesca se corta en él. El vértice de la muesca debe estar en el centro de la impresión. Coloque un pedazo de corteza por debajo de la muesca para atrapar la madera caliente que el huso molerá del tablero de fuego.

La parte superior del husillo es redondeada y suavizada, y colocada en un hueco de madera dura, hueso, piedra o algo similar. El hueco debe ser alisado y engrasado para reducir la fricción - usted no quiere generar calor en el hueco.

También debe tener un pedazo de tela de carbón, que es útil para encender cualquier tipo de fuego primitivo. Una tela de carbón es un pedazo de algodón carbonizado. Puede hacer varios cortando un viejo par de pantalones vaqueros en rectángulos de 2 x 1.5 pulgadas. Colóquelos en una lata (como una lata Altoid) con un agujero taladrado en la parte superior (o inferior). Ponga la lata (con la tela dentro) en una fogata y sáquela cuidadosamente después de unos 30 minutos. El estaño evitará que la tela se queme completamente porque limita el suministro de oxígeno. Retire los pedazos de tela y tráigalos cuando esté listo para encender un fuego.

Una vez que el equipo está listo, recoja algo de yesca. Esta yesca debe ser fácilmente encendido. La hierba seca, las agujas del pino y la pelusa del secador funcionan bien todos para esto. Forme la pila de yesca en la forma de un nido de pájaro. Luego, asegúrese que tenga suficiente madera en la mano y un fuego fácilmente encendido con combustible listo. Cuando la yesca saca llamas, no es el momento adecuado para empezar a buscar la leña y el combustible. Haga esto antes de tiempo.

Una vez que el husillo está en su lugar con su punta inferior en la impresión en el tablero de fuego, la parte superior sostenido firmemente por el hueco, y el cable envuelto alrededor de su centro, la persona moverá el arco hacia adelante y hacia atrás rápidamente para girar el huso. Los movimientos largos son mejores que los movimientos cortos.

Si el hueco es demasiado duro, el huso no girará. Si no se presiona con suficiente fuerza, el huso se desprenderá.

Después de unos pocos segundos de girar el huso, el tablero de fuego debe comenzar a sacar humo. Siga moviendo el arco. Después de un minuto de humo, busque un montón de polvo de madera caliente para acumularse en el hueco, atrapado en la corteza colocada debajo de ella. Deje de mover el arco y vea si el polvo de madera sigue sacando humo. Si no lo hace, vuelva a mover el arco.

Cuando el polvo de madera continúe sacando humo después de que el huso se detenga, recoja cuidadosamente la corteza, deslice el polvo de madera hacia el centro de la tela de carbón y sople suavemente sobre el polvo de madera. Aumente lentamente la fuerza de la corriente de aire soplada en la yesca. Debe brillar rojo mientras más aire se sopla. En otras palabras, la brasa debe encender la tela de carbón. Cuando lo hace, deslice la tela de carbón en la yesca y continúe soplando. Eventualmente, cuando tome su siguiente respiración, la pila de yesca sacará llamas. Coloque la yesca ardiente debajo de la leña y cuide el fuego como lo haría con cualquier fuego recién encendido.



5e

Pedernal sintético (generalmente de metal)



Pedernales artificiales son barras metálicas de diferentes tamaños compuestas de ferrocerio, una aleación de hierro y mechones. El metal de Misch es una aleación principalmente de cerio que generará chispas cuando se golpea. Se agrega hierro para mejorar la resistencia de las varillas. Las virutas pequeñas se arrancan de la barra con un raspador de metal suministrado, un trozo de hoja de sierra de arco o, comúnmente, la parte posterior de un cuchillo con el ángulo adecuado. Estas virutas se encienden a altas temperaturas y son mucho más efectivas que su equivalente histórico.

Aunque toma práctica y yesca preparada adecuadamente para crear un fuego sostenido, el pedernal artificial moderno es considerado por los instructores de supervivencia ser una de las formas más confiables de hacer fuego en condiciones severas. Dos buenos ejemplos de pedernales artificiales son hechas por Light My Fire y Blastmatch. Las chispas producidas por estos productos son extremadamente calientes, 3000° C, y fácilmente enciende papel higiénico o pequeños trozos de madera o productos comerciales de yesca.

Tradicionalmente se usaba un pedernal y acero; sin embargo, la piedra no era la parte más importante. Con un encendedor adecuado, puede conseguir las chispas usando cualquier roca dura, no porosa que tiene una orilla afilada, hasta la luso madera petrificada. La chispa se produce cuando se pica pequeñas piezas de acero del encendedor; metales finamente divididos se encienden en el aire inmediatamente, con el acero quemándose de un color amarillo-blanco.

Tela de carbón se puede utilizar como un paso intermedio entre el encendedor y la yesca. Tela de carbón es tradicionalmente hecha de algodón que ha sido procesado en carbón vegetal. Puede hacer tela de carbón tomando varios parches de mezclilla de algodón (de un viejo par de pantalones vaqueros/mahones/jeans, por ejemplo) y amontonándolos uno encima del otro dentro de una lata pequeña. Perfore un hoyo de 3 mm de diámetro en la tapa de la lata y tírelo en la fogata. Debe salir humo pero no se encenderá porque no puede entrar suficiente oxígeno en la lata. Una vez que no sale más humo, puede quitarlo con cuidado del fuego y dejar que se enfríe. Debe tener varias telas de carbón dentro la lata listas para la próxima fogata que encenderá.

Cuando una chispa entra en contacto con la tela de carbón, hace que la tela brille pero no encenderá. Después de que brilla, lo pone la yesca y sopla. Esto funciona mucho mejor que intenta de obtener una chispa para permanecer en la yesca. Encender la yesca con papel de carbón toma práctica. Demasiado oxígeno y la yesca se consume sin causar llamas; muy poco oxígeno y simplemente no se enciende. Pero si lo hace exacto, causará llamas rápidamente. Esté preparado para esto, ya que llevará yesca ardiente en sus manos. Colóquelo en su fuego inmediatamente.



5f

Chispa



Hacer fuego de una chispa eléctrica puede ser peligroso y sólo debe ser hacerse en casos de emergencia. Tendrá que tener yesca antes de tiempo y luego prepararse para usar una chispa eléctrica. Esto se puede hacer con cables de arranque de un automóvil mediante la conexión de uno de los extremos de los terminales de la batería, y entonces tocar rápidamente los otros extremos juntos cerca de la yesca. No sostenga las terminales juntas por más de un instante o se agotará la batería.




6

Saber afilar adecuadamente un hacha y un cuchillo.


Una herramienta puede ser afilada con una piedra de afilar. La mayoría de las piedras de afilar deben mantenerse húmedas cuando están en uso - algunas están mojadas con agua y otras están mojadas con aceite. Las piedras con grano más fino usan típicamente el aceite, pero puede usar el agua en ellas también. El propósito de mojar una piedra de afilar es permitir que el acero removido del cuchillo se vaya flotando. Cuanto más fina sea la piedra, más fina será la orilla que hará en una herramienta, pero más tiempo tardará en afilarla. Por esta razón, una herramienta muy sin filo debe ser afilada primero con una piedra más gruesa, y luego con una piedra más fina. Entonces debe mantenerse afilado. Puede mantener un cuchillo afilada por respetarla - no corte en el suelo con un hacha y no meta la navaja en el suelo tampoco. La suciedad es muy abrasiva y una roca se dañará la orilla muy rápidamente. Cierre un cuchillo de bolsillo cuando haya terminado de usarlo y no permita que el extremo de la navaja toque nada más que las cosas que está intentando cortar con ella.

Hacha

Es tentador tomar un hacha sin filo a un dispositivo eléctrico, pero a menos que tenga mucho cuidado, esto podría ser un gran error. Una amoladora no sólo eliminará el acero de un hacha, sino que también lo calentará. Es muy fácil calentarlo demasiado, haciendo que el acero pierda su temperamento (el acero templado es duro y tiene una orilla mejor que el acero no templado). El acero es templado calentándolo hasta el punto de que se convierta en no magnético, luego enfriándolo rápidamente. Si se deja enfriar lentamente, los cristales de hierro de la hoja se alinearán con el campo magnético de la Tierra mientras se enfrían, y los cristales alineados hacen el acero blando. Así que el primer consejo que se puede dar al afilar un hacha es mantenerse alejado de una amoladora.

En su lugar, use una lima o una piedra. Sostenga la lima para que pase sobre la orilla de la hoja, pero en un ángulo pronunciado. Afile un lado y luego el otro.

Cuchillo

Para afilar un cuchillo, sosténgalo en un ángulo de 15° y raspe a lo largo de una piedra de afilar, como si estuviera tratando de afeitar una fina capa de la piedra. Asegúrese de afilar ambos lados.


7

Cocinar en una olla comida utilizando alimentos frescos o deshidratados.



Usualmente, los alimentos deshidratados se utilizan para cocinar en una olla, ya que son muy eficientes con el espacio y peso. Puede comprar muchos paquetes de alimentos deshidratados en una tienda de acampar, pero la selección es limitada para el adventista observante. Muchos de estos alimentos contienen carnes inmundas (Lev. 11) o el vino, pero hay algunos que cumplen con los requisitos dietéticos adventistas. Se puede buscar en una tienda de comestibles, donde aún más opciones están disponibles. Muchas clases de arroz son candidatos ideales como para cocinar en una olla (frijoles rojos y arroz, arroz amarillo, etc.). Mezclas de sopas también funcionan bien, al igual que las pastas, los macarrones con queso, etc.



8

Describir las diferentes clases de tiendas de campaña y sus usos.



Con los materiales modernos disponibles hoy en día, los fabricantes de tiendas de campaña tienen la capacidad de cambiar las clases, los estilos y las formas de sus tiendas de campaña.

  • Las varillas de la tienda mantienen la forma de la tienda.
  • Las varillas se pueden desmantelar para que puedan ser transportadas con facilidad, tienen un código de colores y/o están unidas por cadena o una cuerda, para que sea más fácil de levantar una tienda de campaña.
  • Se necesita muy pocas cuerdas tensoras para atar a la tienda (a veces ninguna).
  • Colocación exacta de los tensores es innecesaria.

Por su tamaño

  • Ratoneras. Son muy pequeñas y ligeras, para una o dos personas máximo.
  • Convencionales. Son para entre dos y 5 personas, tienen varias formas y varían más bien solo en las dimensiones de acuerdo con su capacidad.

De las convencionales se distinguen dos tipos principales:

    • Canadiense: de planta rectangular (las más completas tienen su parte trasera redondeada en forma de ábside) están sostenidas por dos mástiles o "parantes" y poseen un sobretecho (fue el tipo de tienda de campaña más común en la segunda mitad del siglo XX).
    • Iglú, esta tienda de campaña es la más usada desde el último cuarto del siglo XX y en la actualidad, como su nombre lo indica se basa en el diseño de un iglú "esquimal" o inuit al tener forma de domo y poseer los "parantes" portantes desde el mismo techo de la estructura lo que le da la gran ventaja sobre la tienda o carpa canadiense de no tener obstáculos en su interior y ser más aerodinámica e hidrodinámica, por otra parte las tiendas o carpas del tipo "iglu" merced a los materiales con que son hechas son mucho más livianas que las canadienses, plegadas y embolsadas para transportarlas ocupan mucho menos espacio y suelen ser más fáciles y rápidas de armar.
  • Grandes. Están destinadas a albergar a personas paradas, son amplias y grandes, se utilizan como habitación múltiple, cocina u otra función.

Por clima

Tienda de cuatro estaciones.

De acuerdo con su capacidad para brindar comodidad y aislar su interior de los elementos naturales las tiendas de campaña se caracterizan por estaciones, refiriéndose a las estaciones del año.

  • Primavera. Capacidad para resistir la lluvia.
  • Verano. Capacidad para soportar el sol.
  • Otoño. Capacidad para resistir el viento.
  • Invierno. Capacidad para soportar el frío.

Así una tienda puede ser de una estación particular, de dos, de tres o de cuatro estaciones, de acuerdo con su diseño y materiales.


Diferentes tipos de tiendas de campaña se usan para diferentes propósitos. Una tienda de campaña de 4 estaciones será bueno para cualquier tipo de condiciones, mientras otros tipos de tiendas (la mayoría hoy en día son de 3 estaciones) no son tan buenas en todas las estaciones (usualmente la estación de invierno no es un buen momento para usar tales tiendas de campaña). Entonces, las estaciones son una forma de señalar diferentes tipos de tiendas de campaña.

Los diferentes tipos de acampar sería otra manera de distinguir los tipos de tiendas de campaña. Una tienda familiar lo más probable pesará bastante y será voluminosa. Usualmente tendrá «mucho» espacio (puede caber 6 personas). Una tienda de mochila es pequeña y ligera. Generalmente, no pondrá equipo en una tienda de mochila (cuelga su equipo o lo mantiene fuera de su tienda). Una tienda de mochila cabrá cómodamente a dos personas usualmente. Una tienda de alta montaña puede soportar el clima y terreno fuerte, además de ser ligera. Las tiendas de alta montaña están diseñadas para que algún equipo pueda guardarse dentro de la tienda (siendo así un poco más espaciosos que las tiendas de mochila). Las tiendas de alta montaña también pueden permitir que hasta 3 o 4 personas duerman cómodamente en una sola tienda.

La manera final de clasificar las tiendas de campaña por tipos diferentes es por el material usado. Las tiendas pueden ser clasificadas por los materiales utilizados para construirlas (como postes de aluminio vs. postes de fibra de carbono, etc.).


9

¿Cómo ocurre la condensación en las tiendas de campaña y cómo puede prevenirse?


Cada respiración que una persona exhala contiene agua debido al contenido de humedad de los pulmones, la garganta, la boca y la cavidad nasal. Esta humedad se eleva hasta que entra en contacto con una superficie fría como el interior de la tienda, donde se condensa.

Una buena tienda se hará de material transpirable que permite la humedad pasar (como una malla de nylon) y habrá una tela para la lluvia en el exterior para mantener la lluvia fuera de la tienda. El vapor de agua pasa a través de la malla y se condensa sobre la tela. Entonces corre por la parte inferior de la tela y gotea por el borde fuera de la tienda.


10

Demostrar su capacidad para anclar una tienda de campaña, utilizando el tensor y dos medio cotes.


Tensor

Nudo tensor
TautlineHitch-ABOK-1800.jpg

Uso: El nudo tensor es un nudo de con un seno ajustable para uso en líneas bajo tensión. Es útil cuando la longitud de una línea necesitará ser ajustada periódicamente para mantener la tensión. Se hace amarrando una vuelta de ballestrinque alrededor de la parte recta después de pasar alrededor de un objeto de anclaje. La tensión se mantiene deslizando la vuelta para ajustar el tamaño del seno, cambiando así la longitud efectiva de la parte recta sin rehacer el nudo. Cuando está bajo tensión, sin embargo, el nudo agarrará la cuerda y será difícil de hacer deslizar.

Se utiliza típicamente para asegurar las líneas de la tienda en actividades al aire libre que implican acampar, por arboristas al subir árboles, para La creación de amarres regulables en las áreas de marea y para asegurar las cargas en los vehículos. Un nudo versátil, el nudo tensor fue utilizado incluso por los astronautas durante STS-82, la segunda misión del transbordador espacial para reparar el telescopio espacial de Hubble.

Cómo amarrar:

  1. Pase el extremo alrededor del objeto de anclaje. Tráigalo de regreso a lo largo del lado de la parte firme y haga un medio cote alrededor de la parte firme.
  2. Continúe con otra vuelta dentro del seno, haciendo efectivamente una vuelta redonda alrededor de la parte firme.
  3. Complete con un medio cote fuera del seno, hecho en la misma dirección que las dos primeras vueltas, como para un ballestrinque.
  4. Termine apretando la vuelta firmemente alrededor de la parte firme. Cargue lentamente y ajuste según sea necesario.


Dos medio cotes

Dos medio cotes
Knot 2 half hitches.jpg

Uso: Este nudo fiable está se amarra rápidamente y es el enganche más utilizado en los amarres.

Cómo amarrar:

  1. Pase el chicote de la cuerda alrededor de un poste u otro objeto.
  2. Ponga el extremo corto de la cuerda debajo y por encima de la parte larga, metiendo el extremo hacia abajo a través del cote. Este es un medio cote.
  3. Repita en el largo de la cuerda debajo del primer medio cote y apriete.



11

Mientras acampa, planificar y dar diez minutos de devocional u organizar y dirigir un ejercicio bíblico o de la naturaleza o dirigir la escuela sabática, culto del campamento, o vespertinas del campamento (a la puesta del sol).


Esta es su actividad.


12

Localizar adecuadamente y construir una de las siguientes estructuras y describir su importancia para el individuo y el medio ambiente:


Debe tener en cuenta dónde está su área de dormir en relación con estas áreas relacionadas con el agua. Específicamente, el agua fluye cuesta abajo, así que, usted no quiere que el agua de del fregadero o de la ducha fluya a su área de dormir.

También, la ubicación de la letrina se debe considerar dependiendo de dónde consigue su fuente de agua. Por ejemplo, no quiere poner la letrina río arriba y tomar su ducha y lavar sus platos río abajo. ¡Pero preste atención! El hecho de que su letrina esté aguas abajo y cuesta abajo de usted no significa que está río abajo y cuesta abajo de otros campistas. Sea considerado. Una letrina nunca debe estar ubicada dentro de 60 metros de cualquier suministro de agua.


12a

Fregadero para campamento y una zona para lavavajillas


Vista desde arriba de una mesa hecha de dos árboles, dos varas y varias perchas más cortas

Un fregadero de campamento no tiene por qué ser más que unos grandes recipientes colocados sobre una mesa. Para los contenedores, puede utilizar una ensaladera grande o una cubo de plástico. La mesa para colocarlos se puede construir mediante la búsqueda de dos árboles por lo menos 20 cm de diámetro y aproximadamente 2 metros de distancia. Luego, utilizando un amarre cuadrado, adjunte dos palos largos a cada lado de los árboles, al nivel de la cintura. Utilice amarres continuos para amarrar varios palos más cortos a través de los palos de soporte para hacer la superficie de la mesa. Todos los palos cortos deben tener el diámetro lo más igual posible, o si es imposible, puestas de pequeño a grande.



12b

Letrina


Hay dos componentes en una letrina de campamento: el inodoro y un recinto.

Recinto
El propósito del recinto es dar privacidad. Puede ser tan simple como lonas colgadas en cuerda entre los árboles y bien aseguradas. También puede hacer un tipi de lonas y postes, o construir una estructura más elaborada con los postes usando cables de anclaje, y cubriéndolo con lonas. Otra posibilidad es usar una vieja tienda de campaña con su piso eliminado.
Inodoro
Hay muchas maneras de construir la parte dónde se sienta de una letrina. Un enfoque común es montar un asiento de inodoro en algún tipo de estructura, tal como una pequeña estructura en forma de cabina de leña construida utilizando los pedazos de madera de 8 cm de diámetro. También es posible construir una estructura de madera atada con bisagras de forma que puede plegarse cuando necesario (pero permanecer no colapsado el resto del tiempo) para el transporte. Otra forma de construir el inodoro es amarrar palos juntos para hacer un par de rieles horizontales - uno para sentarse y otro como respaldo. Como sea que se construye el inodoro, casi siempre se construye sobre un hoyo excavado en el suelo para mantener los excrementos. La profundidad de este hoyo depende de cuánto se espera que será usada la letrina. Deje un montón de tierra y una pala en el interior del recinto para que los excrementos puedan ser enterrados gradualmente a medida que se crean. Esto ayudará con el olor. Asegúrese de enterrar completamente el agujehoyoro cuando levanten el campamento.



12c

Ducha


La mayoría de los proveedores de equipo al aire libre llevan baños de campamento, pero el truco está en crear una zona de ducha que proporcionará para los pies limpios y la privacidad.

Los pies limpios se puede tener mediante la construcción de una plataforma similar a la tabla que se muestra más arriba, excepto que no es necesario que se ancle a un árbol - simplemente puede ponerse en el suelo. Si no construye una plataforma, creará un hoyo de lodo cuando se bañe, y entonces todo estará limpio excepto sus pies. De alguna manera el lodo en los pies tiene una forma de migrarse para otros lugares, lo que hace toda la experiencia de la ducha un ejercicio de futilidad. No sea vago al colocar las perchas de los polos - la plataforma debe estar seguro y estable, y las perchas no deben rodar. Amárrelos seguramente.

Para tener privacidad, puede llevar una lona y hacer un recinto con cuerdas usando los árboles como soporte. Haga el recinto lo suficientemente grande como para contener una silla para el Conquistador bañado pueda permanecer limpio mientras se seca, se viste y pone en sus zapatos.

Otra opción es comprar una tienda de campaña diseñado para bañarse, que es una pequeña tienda de campaña lo suficientemente alto como para estar parado y equipado con una malla alrededor de las orillas del piso. Esto permite que el agua drene hacia fuera, pero permite que la persona se pare en el piso de una tienda de campaña normal, manteniendo los pies limpios.




13

Demostrar cuatro amarres básicos y construir un objeto simple usando estos amarres.



Amarre cuadrado

El amarre cuadrado es una clase de amarre que se usa para unir palos. Las estructuras grandes pueden ser construidas con una combinación de amarres cuadrados y diagonales, con los amarres cuadrados usados generalmente en los miembros de carga y los amarres diagonales usualmente aplicados a los amarres cruzados. Si existe alguna separación entre los palos, se debe usar el amarre diagonal.

Pasos para el amarre cuadrado (vea la imagen a la derecha);

  1. Empiece con una vuelta de braza en el palo vertical debajo del palo horizontal y coloque el extremo suelto debajo del envoltorio.
  2. Envuelva en una forma cuadrada alrededor de tres veces alrededor de los palos.
  3. Amarre entre los palos dos o tres veces, jalando a menudo para mantenerlo lo más apretado posible.
  4. Amarre dos medio cotes alrededor del palo horizontal
  5. Sujete los medio cotes en un ballestrinque, un ballestrinque adicional se puede agregar si se desea.

Cuando las vueltas se llevan alrededor del palo vertical deben estar dentro de las vueltas anteriores. Los que están alrededor del palo horizontal deben estar en el exterior de las vueltas anteriores. Esto asegura que las vueltas permanezcan paralelas y así se mantiene el contacto máximo entre la cuerda y la madera.

Se mejora la resistencia si se toma el cuidado de colocar las cuerdas envueltas y amarres en paralelo con un mínimo de cruce.

Un amarre correctamente ejecutado es muy fuerte y durará mientras el cordel o cuerda mantenga su integridad. Un palo de amarrar se puede usar para apretar con seguridad.



Amarre diagonal

El amarre diagonal es un tipo de amarre usado para amarrar palos juntos, para evitar que se caigan juntos. Generalmente, se aplica a los palos cruzados donde los palos no tocan inicialmente, pero pueden ser usados en cualquier palo que se cruza entre sí a un ángulo de 45° a 90°. Las estructuras grandes y semipermanentes pueden ser construidas con una combinación de amarres cuadrados, que son más fuertes, y los amarres diagonales.

Hilo de empacar tiene suficiente resistencia para algunas aplicaciones de amarre, pero soga se debe utilizar para unir palos más grandes y donde apoya el peso de las personas.

Pasos del amarre diagonal (vea la imagen a la derecha);

  1. Comience con una vuelta de braza alrededor de la unión de los dos palos.
  2. Haga tres vueltas en cada dirección - apretando constantemente.
  3. Haga dos vueltas de amarrar, apretando donde están juntados lo más posible.
  4. Para terminar, haga dos medio cotes.
  5. Apriete los dos medio cotes a un ballestrinque.

Se puede utilizar un palillo de amarre para apretar con seguridad. Se mejorará la resistencia si el primer giro es de 90° respecto al nudo de leñador y si se toma el cuidado de colocar las vueltas de la cuerda paralelas sin que se crucen.


Amarre en ocho

Dos palos: Se comienza con un ballestrinque y se da vueltas a la cuerda alrededor de los dos postes como muestra la figura. Se «ahorca» el amarre y se asegura con otro ballestrinque. Igualmente es necesario apretar cada vuelta del amarre para darle mayor solidez. Un buen truco para que los mástiles queden mucho más sólidos es unirlos con dos amarres redondos pequeños, uno arriba y otro abajo.

El amarre en ocho usa dos o tres palos o postes, 15 - 20 pies de cuerda.

Para hacer el amarre en ocho, coloque los dos palos uno al lado del otro y paralelos entre sí. Amarre un ballestrinque alrededor de un palo. Luego, envuelva el extremo libre de la cuerda alrededor de ambos palos alrededor de siete u ocho veces. Apriételos lo más posible. Entonces, haga tres vueltas alrededor del amarre, y otra vez, jale de la cuerda fuertemente. Finalmente, amarre un ballestrinque en el segundo palo.


Tres palos: Se comienza con un ballestrinque en un palo y se da vueltas a la cuerda alrededor del palo. Hace vueltas entre el primer y segundo palo varias veces y entre el segundo y tercer palo. Se «ahorca» los amarres y se aseguran con otro ballestrinque. Se puede parar como un trípode para sostener una taza, etc.

Para usar el amarre en ocho con tres palos, coloque los tres polos uno al lado del otro y paralelos entre sí. Amarre un ballestrinque alrededor de un palo y envuelva la cuerda alrededor de los tres palos siete u ocho veces. Apriételos lo más posible. Entonces, haga tres vueltas entre dos de los palos y después cruce y haga tres más entre los otros dos palos. Apriete las vueltas fuertemente y termine con un ballestrinque.




AY Honors/Lashing/Simple Object/es


14

Conocer la forma de remplazar las mantillas en una lámpara de campamento. Demostrar la forma de colocar gas en una lámpara y en una estufa de campamento. Saber cómo mantener la bomba de presión de una estufa de campamento en buen estado.


Remplazar las mantillas en una lámpara de campamento

Lámpara de queroseno
Mantilla de gas brillando
Como con la mayoría de las cosas, la práctica y la repetición hace que una tarea sea sencilla.
# APAGUE la válvula de gas completamente.
# Quite la cubierta de la lámpara y la cubierta de vidrio. Colóquelas en un lugar seguro y firme.
# Quite cualquier restos del mantel viejo. Haga esto con cuidado si la lámpara sigue siendo CALIENTE.
# Amarre la mantilla nueva en su lugar en el tubo de gas. Hay una cuerda alrededor del collar que se desliza sobre el tubo de gas.
# Presurice el depósito de gas.
# Mantenga un fósforo encendido cerca de la mantilla. La mantilla debe comenzar a quemarse. No encienda el gas. Si su linterna se enciende electrónicamente, es aún mejor usar un fósforo al encender una mantilla nueva por primera vez, ya que el encenderla puede causar que la mantilla se rompa.
# Vuelva a colocar la cubierta de vidrio y la cubierta de la lámpara.
# Abra lentamente la válvula de gas cuando la mantilla comience a brillar intensamente.


La mantilla es una bolsa de tela de rayón o seda artificial a base de ramio, en forma de pera, hecha de seda o tela impregnada con sales metálicas de tierras raras que se convertirán en óxidos sólidos después de ser calentados en una llama. Una mantilla brillará intensamente en el espectro visible mientras emite poca radiación infrarroja. Los óxidos de tierras raras (cerio) y actínido (torio) en la mantilla tienen una baja emisividad en el infrarrojo (en comparación con un cuerpo negro ideal) pero tienen una alta emisividad en el espectro visible. También hay alguna evidencia de que la emisión es mejorada por la candoluminiscencia, la emisión de luz de los productos de la combustión antes de alcanzar el equilibrio térmico. La combinación de estas propiedades produce una mantilla que, cuando se calienta con una llama de queroseno o gas licuado de petróleo, emite radiación intensa que es principalmente luz visible, con relativamente poca energía en el infrarrojo no deseado, aumentando la eficiencia luminosa.

La mantilla ayuda al proceso de combustión manteniendo la llama pequeña y contenida dentro de sí misma a una velocidad más alta de flujo de combustible que en una simple lámpara. Esta concentración de combustión en el interior de la mantilla mejora la transferencia de calor de la llama a la mantilla. La mantilla se encoge después de que todo el material de la tela se haya quemado y se vuelve muy frágil después de este primer uso.

Demostrar la forma de colocar gas en una lámpara y en una estufa de campamento

Cilindro de propano
Cartucho de un solo uso que contiene una mezcla de 20% de propano/80% de butano
Asegúrese de no derramar combustible, o si lo hace, asegúrese de limpiar correctamente.


Mantenga la bomba de presión en una estufa de campamento

Estufa a presión de queroseno. La perilla de la bomba de presurización está sobresaliendo del depósito de combustible en la parte inferior derecha.
La mayoría de las estufas pueden usar combustible líquido o de gas. Las estufas de gas combustible son más fáciles de operar que las estufas de combustible líquido. El gas, ya presurizado, fluye desde el depósito de combustible hacia el quemador, donde se enciende, de la misma manera que una cocina doméstica.
Las estufas de combustible líquido son más complejas porque el combustible líquido debe ser vaporizado antes de quemarse. Para lograr esto, el diseño de la estufa lleva la línea de combustible que contiene el combustible líquido cerca de la llama del quemador. El calor de las llamas convierte el combustible líquido en gas antes de que llegue al quemador, donde se mezcla con el aire y se enciende. Algunos modelos usan un sistema de aspersión que no requiere precalentamiento.
La mayoría de las estufas que funcionan con combustibles líquidos deben calentarse o cebarse antes de encender el quemador. Muchas estufas requieren que el operador abra la válvula del combustible brevemente sin encender el combustible, de modo que fluya en una cacerola pequeña. Esta pequeña cantidad de combustible se enciende y se deja quemar. Cuando la válvula de combustible se abre de nuevo, el combustible se vaporiza del calor de la cacerola. Algunas estufas no tienen este aparato y deben ser precalentadas por la aplicación de una fuente de calor externa tal como un bloque de combustible sólido.
En muchas estufas, la presión de cebado es generada por una pequeña bomba manual que fuerza el aire hacia el contenedor de combustible. A medida que se consume el combustible, la presión disminuye de acuerdo con la ley de Boyle, entonces la bomba debe ser operada de vez en cuando durante su uso para mantener el funcionamiento constante de la estufa.
En la imagen (arriba/derecha), la bomba de presión es también la tapa del tanque de combustible. Este DEBE encajar en el tanque apropiadamente. Si esta cubierta no está correctamente montada, no puede presurizar la estufa. Presurizaría el tanque usando la bomba varias veces antes de encender la estufa. Durante el transcurso del uso, necesitará volver a operar la bomba, para mantener la presión en el tanque.


Nota

Nota: El color de la tienda de campaña para Campamento III es verde.


Color Nivel JA Especialidad
Azul Amigo Campamento I
Rojo Compañero Campamento II
Verde Explorador Campamento III
Plata Orientador Campamento IV




Referencias