Difference between revisions of "AY Honors/Cold Weather Survival/Answer Key/es"

From Pathfinder Wiki
< AY Honors‎ | Cold Weather SurvivalAY Honors/Cold Weather Survival/Answer Key/es
(Created page with "</noinclude>")
 
(52 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
<languages /><br />
+
{{HonorSubpage}}
<noinclude><div class="mw-translate-fuzzy">
+
<!--{{Honor Master|honor={{#titleparts:{{PAGENAME}}|1|3}}|master=Wilderness}}-->
</noinclude>
 
{{honor_desc/es
 
|stage=00
 
|honorname=Supervivencia en clima frío
 
|skill=1
 
|year=2012
 
|category=Actividades recreacionales
 
|authority=Asociación General
 
|insignia=Cold_Weather_Survival.png
 
}}
 
 
 
{{Honor Master/es|honor=Supervivencia en clima frío|master=Vida Primitiva}}
 
</div>
 
 
 
 
 
<noinclude></noinclude>
 
 
<section begin="Body" />
 
<section begin="Body" />
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=1}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
<!-- Conocer cuáles son los tres artículos de supervivencia más importantes que se pueden cargar en el bolsillo. -->
 
<!-- Conocer cuáles son los tres artículos de supervivencia más importantes que se pueden cargar en el bolsillo. -->
<noinclude></noinclude>   
+
<noinclude>
  
* Fire Starter - such as waterproof matches, lighter, flint & magnesium
+
* Encendedor de fuego - como fósforos impermeables, encendedor, pedernal y magnesio
* Knife or multi-tool
+
* Cuchillo o multiherramienta
* Survival whistle
+
* Silbato de supervivencia
 +
 
 +
<noinclude></noinclude>
  
 
{{CloseReq}} <!-- 1 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 1 -->
Line 33: Line 19:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2a}}
<noinclude></noinclude>  
+
<noinclude></noinclude>
 +
El principio general aquí es cómo el material interactúa con el agua, ya sea con la transpiración o con el agua externa. La clave es mantenerse '''seco'''.
 +
Materiales como lana, polipropileno y nailon no absorben (retienen) agua/humedad. La humedad en la tela elimina rápidamente el calor del cuerpo. Es por eso que estos materiales son los preferidos para uso en invierno. El algodón '''no''' se recomienda para el uso en climas fríos, ya que absorberá y retendrá la humedad, reduciendo así la efectividad del material para mantener a una persona caliente. En climas extremadamente fríos, la tela que se moja (por el sudor o de otro modo) puede congelarse y endurecerse, lo que la hace muy fría y muy incómoda.
  
While down is a wonderful natural material, it can absorb moisture too (though some very new treatments minimize this). Down gets its warmth from its loft, or fluffiness. If down is compressed, it has little to no insulating value. If down is moist (even from heavy perspiration), it can lose much of its insulating quality as well. Down is best saved for use when heavy exertion is not expected, or as a top layer in a very carefully planned, layered system. Down makes a very poor base layer.  
+
Si bien el plumón es un material natural maravilloso, también puede absorber la humedad (aunque algunos tratamientos muy nuevos lo minimizan). El plumón obtiene su calidez de su esponjosidad. Si el plumón está comprimido, tiene poco o ningún valor aislante. Si el plumón está húmedo (incluso debido a la transpiración intensa), también puede perder gran parte de su calidad aislante. Es mejor guardar el plumón para usarlo cuando no se espera un gran esfuerzo, o como capa superior en un sistema de capas cuidadosamente planificado. El plumón hace una capa base muy pobre.  
  
Another factor to consider is how fast an article of clothing will dry once wet. Synthetics tend to dry much faster than cotton, even in the cold. Generally speaking, cotton is a poor choice for cold weather use where it cannot be dried easily.
+
Otro factor a considerar es qué tan rápido se secará una prenda de vestir una vez mojada. Los sintéticos tienden a secarse mucho más rápido que el algodón, incluso en el frío. En términos generales, el algodón es una mala elección para el uso en climas fríos donde no se puede secar fácilmente.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 43: Line 31:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2b}} <!--T:27-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=2b}} <!--T:27-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Benefits of layering: the ability to modulate (change) the warmth of clothing easily. Example of NOT layering: tee shirt and heavy winter parka. If one is on a pack trip, or snowshoeing with a backpack, or digging a snow cave, the options are 1. Jacket on, or 2. Jacket off. While one could unzip the jacket, it's still either on or off. That may bee too hot in some situations, leading to sweating. Sweat = moisture on the skin = cold camper.  
+
Beneficios de las capas: la capacidad de modular (cambiar) el calor de la ropa fácilmente. Ejemplo de NO tener capas: camiseta y parka de invierno gruesa. Si uno está en un viaje en grupo, o andando con raquetas de nieve con una mochila, o cavando una cueva de nieve, la opción es 1. Ponerse la chaqueta, o 2. Quitarse la chaqueta. Si bien uno podría abrir la cremallera de la chaqueta, todavía está puesta o quitada. Eso puede ser demasiado caliente en algunas situaciones, provocando sudoración. Sudor = humedad en la piel = campista con frío.  
  
A good layered system may consist of a thin '''base layer''': polypro tee shirt. If there is one layer that should NOT be cotton, this is the layer. Base layer needs to be a material that will not absorb moisture. Nylon, polypro, and even modern wool are good base layers. This does not have to be expensive outdoor-specific fabric; a simple athletic tee shirt will do. '''Mid layer''': long sleeve polypro or nylon or wool shirt (ideally any layer above base layer has at least a zip T neck zipper; this is very useful in modulating temperature without removing the layer). '''Insulation layer''': if the camper is not expecting exertion and perspiration, this may be something like a down sweater or coat (but not one with a heavy outer layer). Or, a layer of synthetic fleece. '''Top layer''': this is either a wind-stopping membrane shell or waterproof shell. A top layer with a built in hood adds extra warmth and protection from the elements.  
+
Un buen sistema de capas puede consistir en una fina '''capa base''': camiseta de polipropileno. Si hay una capa que NO debe ser de algodón, esta es la capa. La capa base debe ser de un material que no absorba la humedad. El nailon, el polipropileno e incluso la lana moderna son buenas capas de base. No es necesario que sea una tela costosa específica para exteriores; una simple camiseta atlética servirá. '''Capa intermedia''': camisa de manga larga de polipropileno o nailon o lana (idealmente cualquier capa por encima de la capa base tiene al menos una cremallera en el cuello en forma de T; esto es muy útil para modular la temperatura sin quitar la capa). '''Capa de aislamiento''': si el campista no espera esfuerzo ni transpiración, puede ser algo así como un suéter de plumas o un abrigo (pero no uno con una capa exterior gruesa). O una capa de vellón sintético. '''Capa superior''': se trata de una capa de membrana que detiene el viento o una capa impermeable. Una capa superior con capucha incorporada agrega calidez adicional y protección contra los elementos.  
  
Ideally, the insulation layer is adjustable for warmth with a full-length zipper. If the insulation layer gets too warm, one can unzip it while still under the top layer. Or the top layer can be removed and the insulation layer worn by itself on top. Or, if conditions are a bit wet or windy but not cold, one can remove the insulation layer and wear the top layer on top of the mid layer. Outer jackets that feature adjustable cuffs, full-length zipper, and pit-zips (zippers that go under the arm pits) are very adjustable to allow ventilation and a great degree of fine tuning for comfort. The key is to have the ability to change the warmth and breathability of the clothing without only an On/Off option. In winter conditions, one may have to modify the layering/performance of clothing a dozen times in a day to keep the warmth/moisture balance correct.  
+
Idealmente, la capa de aislamiento es ajustable para abrigarse con una cremallera completa. Si la capa de aislamiento se calienta demasiado, se puede abrir la cremallera mientras aún se encuentra debajo de la capa superior. O la capa superior se puede quitar y la capa de aislamiento se puede usar sola en la parte superior. O, si las condiciones son un poco húmedas o ventosas pero no frías, se puede quitar la capa de aislamiento y usar la capa superior encima de la capa intermedia. Las chaquetas exteriores que cuentan con puños ajustables, cremallera de largo completo y cremalleras en las axilas (cremalleras que van debajo de las axilas) son muy ajustables para permitir la ventilación y un gran grado de ajuste fino para mayor comodidad. La clave es tener la capacidad de cambiar la calidez y la transpirabilidad de la ropa sin solo una opción de ponerse/quitarse. En condiciones invernales, es posible que tenga que modificar las capas/rendimiento de la ropa una docena de veces al día para mantener el equilibrio de calor/humedad correcto.  
  
Generally speaking, one can be much warmer with multiple thin layers with less bulk than a single heavy layer too. This, plus the ability to fine-tune warmth makes layering the best choice.
+
En términos generales, uno puede ser mucho más cálido con múltiples capas delgadas con menos volumen que una sola capa pesada también. Esto, más la capacidad de ajustar la calidez, hace que las capas sean la mejor opción.
  
It's important to remember headgear. Some moderation of headgear is useful too. Some serious cold-weather enthusiasts carry several hats of varying thickness and swap them out (or layer them) as conditions merit. Consider a thin, wool or polypro base layer for cool weather or base layer, and top layer hat of some wind-stopping material with insulating properties. Some hats have ear flaps that can be tied down or flipped up to moderate temperature. The ability to modulate head temperature is probably the fastest and easiest way to modify overall temperature and comfort.
+
Es importante recordar la protección para la cabeza. Un poco de moderación en el uso de sombrerería también es útil. Algunos entusiastas serios del clima frío llevan varios sombreros de diferente grosor y los cambian (o se los colocan en capas) según lo ameriten las condiciones. Considere una capa base delgada, de lana o polipropileno para clima fresco o una capa base, y una capa superior de algún material para detener el viento con propiedades aislantes. Algunos sombreros tienen orejeras que se pueden atar o voltear a una temperatura moderada. La capacidad de modular la temperatura del cabezal es probablemente la forma más rápida y sencilla de modificar la temperatura y el confort generales.
  
Feet and hands can benefit from layering too. One is better off with multiple layers of thin socks (which also helps prevent blisters) than one pair of super thick socks. Same principles apply with socks as upper body: wool or polypro are great base layers; cotton is not good. How do you layer for hands? Glove liners. Glove liners are really thin gloves that can be worn below regular gloves or mittens. They are a huge asset when someone has to remove a pair of heavy gloves or mittens for a job requiring dexterity because glove liners minimize the instant freeze of either exposure or conductivity (that is touch) when in the cold air or handling freezing equipment.
+
Los pies y las manos también pueden beneficiarse de las capas. Uno está mejor con varias capas de calcetines delgados (que también ayudan a prevenir las ampollas) que con un par de calcetines súper gruesos. Los mismos principios se aplican con los calcetines como parte superior del cuerpo: la lana o el polipropileno son excelentes capas de base; el algodón no es bueno. ¿Cómo se pone capas para las manos? Forros de guantes. Los forros de guantes son guantes realmente delgados que se pueden usar debajo de los guantes o mitones normales. Son una gran ventaja cuando alguien tiene que quitarse un par de guantes gruesos o mitones para un trabajo que requiere destreza porque los forros de los guantes minimizan la congelación instantánea de la exposición o la conductividad (es decir, el tacto) cuando está en el aire frío o manipulando equipos de congelación.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 60: Line 48:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=3}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 3. Choose from some of the items on the following list and create your own survival kit that can be carried in a Hydro-pack or Fanny-pack. Tell how each item would be useful. -->
+
<!-- 3. Escoger uno de los siguientes artículos y crear un equipo de supervivencia que se puede cargar en una bolsa o una riñonera. Decir cómo cada artículo puede ser útil. -->
;Survival Whistle:
+
;Silbato de supervivencia:
;Fire Starter:
+
;Iniciador de fuego:
;Tinder (dryer lint, candle):
+
;Yesca (pelusa de secadora, vela):
;Water:
+
;Agua:
;High calorie energy bar:
+
;Barrita energética alta en calorías:
;Flashlight or headlamp:
+
;Linterna o faro:
;Compass:
+
;Brújula:
;Pocket Knife / multi-tool:
+
;Navaja de bolsillo/multiherramienta:
;Mylar Emergency Sleeping Bag:
+
;Saco de dormir de emergencia Mylar:
;Hand warmers:
+
;Calentadores de manos:
;First aid supplies:
+
;Suministros de primeros auxilios:
;Compact Folding Shovel:
+
;Pala plegable compacta:
;This Honor Sheet:
+
;Esta hoja de trabajo de esta especialidad:
;Rain Poncho / Small Tarp:
+
;Poncho de lluvia/lona (toldo) pequeña:
;Cell phone, GPS, FRS Radio:
+
;Teléfono celular, GPS, radio FRS:
;Signal Flare:
+
;Bengala de señales:
===Other items you might consider===
+
===Otros artículos que podría considerar===
The items listed above are part of this honor's requirements, but they are not an exhaustive list of items that would be useful in a cold weather survival situation. You might also consider these items:
+
Los artículos en la lista anteriormente son parte de los requisitos de esta especialidad, pero no es una lista exhaustiva de artículos que serían útiles en una situación de supervivencia en clima frío. También puede considerar estos artículos:
  
;Large Trash Bag: can be used as a emergency shelter. Cutting a breathing hole near the bottom of the bag lets you cover your head and save a lot of heat.
+
;Bolsa de basura grande: se puede utilizar como refugio de emergencia. Cortar un orificio para respirar cerca del fondo de la bolsa le permite cubrirse la cabeza y ahorrar mucho calor.
;Bright Colored Jello: spread on the snow is a good signal to air search and rescue teams (if it is not snowing).
+
;Gelatina de colores brillantes: esparcirse sobre la nieve es una buena señal para los equipos de búsqueda aérea y rescate (si no está nevando).
;Avalanche Transceivers: send out a radio signal helping buddies with another unit locate exactly where the sending unit is located.
+
;Transceptores de avalancha: envían una señal de radio que ayuda a los compañeros de otra unidad a localizar exactamente dónde se encuentra la unidad emisora.
;Avalanche Airbags: help someone "float" near the top of an avalanche.
+
;Bolsas de aire para avalanchas: ayudan a alguien a «flotar» cerca de la parte superior de una avalancha.
;PLB (Personal Locator Beacon): these are not dependent on a cell phone signal and can be used to call in a full-fledged rescue effort. They require registration of the unit with then NOAA, and are to be used only in serious rescue situations only. But they can save a life, and should be considered for expeditions where help may not be readily available.
+
;Radiobaliza de emergencia: estos no dependen de la señal de un teléfono celular y se pueden usar para llamar en un esfuerzo de rescate completo. Requieren el registro de la unidad con la NOAA (''Oficina Nacional de Administración Oceánica y Atmosférica'') en ese momento y solo deben usarse en situaciones de rescate graves. Pero pueden salvar una vida y deben tenerse en cuenta para expediciones en las que es posible que no haya ayuda disponible.
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 90: Line 78:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 4. Discuss the hazards of hypothermia, a condition in which the body’s core temperature drops below the required temperature for normal metabolism and body functions. Body temperature is usually maintained near a constant level of 98–100 °F. -->
+
<!-- 4. Discutir los peligros de hipotermia, una condición donde la temperatura del cuerpo baja de lo normal para mantener el metabolismo y sus funciones. La temperatura del cuerpo usualmente se mantiene cerca de un nivel constante de 98 a 100 °F (36 a 37 °C). -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=4a}}
Line 108: Line 96:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=5}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=5}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 5. Discuss with your group each phrase of the following statement.<br>''“One of the most difficult survival situations is cold weather. Cold is a far greater threat to survival than it appears. It decreases your ability to think. It weakens your will to do anything except get warm. It numbs the mind and body. It subdues the will to survive.”'' -->
+
<!-- 5. Discutir en un grupo cada frase de la siguiente declaración: «Una de las situaciones más difíciles de la supervivencia es el clima frío. El frío es una amenaza más grande de lo que aparenta. Reduce la habilidad de pensar. Debilita la voluntad menos para buscar el calor. Adormece la mente y el cuerpo. Reprime la voluntad de sobrevivir.» -->
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 114: Line 102:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 6. Discuss the following: -->
+
<!-- 6. Discutir lo siguiente: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=6a}}
Line 128: Line 116:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=7}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=7}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 7. Memorize the Hypothermia “Umbles” and which stage they occur in: (Mumble, Grumble, Fumble, Stumble Tumble). -->
+
<!-- 7. Memorizar las diferentes etapas de hipotermia: murmurar, quejarse, tropezar, voltear, caer. -->
The "umbles" show that a person is being adversely affected by the cold. It begins with the loss of physical coordination (stumbles, fumbles, and tumbles). This progresses to the loss of mental acuity (grumbles and mumbles).<ref>[http://www.npr.org/blogs/theprotojournalist/2014/01/26/265455459/warning-in-bitter-cold-beware-the-umbles Warning: In Bitter Cold, Beware the 'Umbles']</ref>
+
Estas etapas muestran que una persona está siendo afectada negativamente por el frío. Comienza con la pérdida de la coordinación física (tropiezos, torpezas y caídas). Esto progresa a la pérdida de agudeza mental (gruñidos y murmullos).
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 7 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 7 -->
 +
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=8}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=8}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 8. Watch a quality video/documentary on Survival and Hypothermia  -->
+
<!-- 8. Ver un video/documental sobre la supervivencia e hipotermia. -->
Cold water hypothermia aboard a ship. University of Alaska, Kodiak Community College.
 
https://www.youtube.com/watch?v=39KlHi-p_fI
 
 
 
MedWild has a number of good videos on wilderness survival and medicine including altitude, frostbite, hypothermia, etc..
 
 
 
https://www.youtube.com/user/MedWildVideos
 
  
By Nature's Rules is a hypothermia training movie from the 1970s but is still good.
+
{{clear}}
https://www.youtube.com/watch?v=66glbp6jC3c
 
  
Hug-A-Tree and Survive (Canada) Search and Rescue.
+
{{clear}}
  
https://www.adventuresmart.ca/kids/hugatree.htm
+
{{clear}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{CloseReq}} <!-- 8 -->
 
{{CloseReq}} <!-- 8 -->
 +
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=9}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 9. Contact your local Search & Rescue and ask them to speak to your club. -->
+
<!-- 9. Contactar la oficina local de búsqueda y rescate y pedir que un representante hable con su club. -->
  
Remember that SAR are volunteers that give tirelessly of their time and money to training and helping people who are in trouble. Respect their time and be thankful.
+
{{clear}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 162: Line 145:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 10. Review and demonstrate the following instructions for survival and rescue. -->
+
<!-- 10. Repasar y demostrar las siguientes instrucciones sobre la supervivencia y rescate: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10a}}
Line 170: Line 153:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10b}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10b}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
When choosing a cold-weather survival whistle, consider a pea-less whistle. If one is blowing warm, damp air into a whistle with a pea -- it is possible that the pea becomes frozen in place and greatly diminishes the value of the whistle.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 176: Line 158:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10c}} <!--T:33-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=10c}} <!--T:33-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Most hardware stores sell lightweight, bright plastic ribbon that comes in a roll (yellow, day-glo green, orange, or pink). 20' to 40' of ribbon weighs almost nothing, but could be very valuable in marking your path, making it easier for rescuers to find your trail, or for *you* to find your trail again. Tie 6" on a twig and you have a bright, weatherproof marker.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 188: Line 169:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 11. Practice the following survival skills on a club outing. -->
+
<!-- 11. Practicar las siguientes destrezas de supervivencia en una salida del club: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=11a}}
Line 210: Line 191:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 12. Complete the following Group Activity or its equivalent within a Cold Weather Survival context. -->
+
<!-- 12. Completar las siguientes actividades en un grupo o su equivalente entre un contexto de supervivencia en clima frío: -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12a}}
<noinclude></noinclude>
+
<noinclude>
Be VERY cautious with fire in a snow cave or igloo. Fire consumes oxygen and leaves carbon monoxide which has no odor or sign, but can kill occupants. It has killed outdoorsmen before. Ventilation (and LOTS of it) is essential when something as little small camp stove is used in a semi-enclosed area. Even the smallest campfire is not advised in a snow cave for many reasons (carbon monoxide, too much heat, and melting issues among them).
+
</noinclude>  
 
In snowy conditions tree wells can provide excellent shelter from the wind. Tree wells are the area right next to the tree trunk where the upper branches catch or shed the snow, leaving a hole next to the trunk. These can be very deep at times.
 
  
Be aware of snow in branches above any fire. The warmth of your fire can begin to melt the snow and cause a mini-avalanche -- right on top of you and your fire.
+
{{clear}}
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 224: Line 203:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12b}} <!--T:36-->
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=12b}} <!--T:36-->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
====Paper egg carton, sawdust, and wax====
 
For this fire starter you will need to melt some wax.  Use a double boiler for this so that you do not accidentally ignite the wax.  While the wax is melting, fill each compartment of the egg carton (make sure it's a paper-based egg carton) with sawdust.  Fill them all the way to the top, but do not pack the sawdust in.  When the wax is fully liquified, pour it into the sawdust and allow it to soak all the way through.  Once the wax hardens, cut the compartments apart.  You only need one of these to get a fire going.
 
  
====Cotton balls and petroleum jelly====
+
{{clear}}
Another great fire starter is made by working petroleum jelly (such as Vaseline) into a cotton ball.  Store these in a water-tight container so that you don't get petroleum jelly all over everything in your pack.  These will light even when wet, and they will burn for at least ten minutes.
 
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 235: Line 211:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 13. Use the following subjects for worship talks: -->
+
<!-- 13. Usar los siguientes temas para un servicio o culto de adoración. -->
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13a}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=13a}}
Line 253: Line 229:
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=14}}
 
{{ansreq|page={{#titleparts:{{PAGENAME}}|2|1}}|num=14}}
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
<!-- 14. Memorize at least two Bible texts that you feel might bring you comfort in a Cold Weather Survival situation such as {{bible link|Psalms 34:7}}; {{Bible link|Matthew 28:20}}. -->
+
<!-- 14. Memorizar por lo menos 2 textos bíblicos que le traerá esperanza en una situación de supervivencia en clima frío, como {{Bible link|Salmo 34:7}} y {{Bible link|Mateo 28:20}}. -->
  
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
Line 262: Line 238:
 
<noinclude></noinclude>
 
<noinclude></noinclude>
 
Compare to this honor version: http://www.pathfinderconnection.com/uploads/3/2/1/3/3213915/winter_wilderness_survival.pdf
 
Compare to this honor version: http://www.pathfinderconnection.com/uploads/3/2/1/3/3213915/winter_wilderness_survival.pdf
<section end="Body" />
+
{{CloseHonorPage}}

Latest revision as of 14:18, 26 December 2022

Other languages:
English • ‎español • ‎français
Supervivencia en clima frío

Nivel de destreza

1

Año

2012

Version

22.11.2024

Autoridad de aprobación

Asociación General

Cold Weather Survival AY Honor.png
Supervivencia en clima frío
Actividades recreacionales
Nivel de destreza
123
Autoridad de aprobación
Asociación General
Año de introducción
2012
Vea también


1

Conocer cuáles son los tres artículos de supervivencia más importantes que se pueden cargar en el bolsillo.



  • Encendedor de fuego - como fósforos impermeables, encendedor, pedernal y magnesio
  • Cuchillo o multiherramienta
  • Silbato de supervivencia



2

Investigar y discutir lo siguiente sobre la vestimenta en el clima frío:


2a

Las ventajas y desventajas de ropa de lana, polipropileno, algodón, nailon u otras combinaciones. ¿Cómo cada clase afecta el cuerpo cuando está mojado? ¿Qué otros/más nuevos materiales de vestimenta son recomendadas para la supervivencia en el clima frío? ¿Por qué?


El principio general aquí es cómo el material interactúa con el agua, ya sea con la transpiración o con el agua externa. La clave es mantenerse seco. Materiales como lana, polipropileno y nailon no absorben (retienen) agua/humedad. La humedad en la tela elimina rápidamente el calor del cuerpo. Es por eso que estos materiales son los preferidos para uso en invierno. El algodón no se recomienda para el uso en climas fríos, ya que absorberá y retendrá la humedad, reduciendo así la efectividad del material para mantener a una persona caliente. En climas extremadamente fríos, la tela que se moja (por el sudor o de otro modo) puede congelarse y endurecerse, lo que la hace muy fría y muy incómoda.

Si bien el plumón es un material natural maravilloso, también puede absorber la humedad (aunque algunos tratamientos muy nuevos lo minimizan). El plumón obtiene su calidez de su esponjosidad. Si el plumón está comprimido, tiene poco o ningún valor aislante. Si el plumón está húmedo (incluso debido a la transpiración intensa), también puede perder gran parte de su calidad aislante. Es mejor guardar el plumón para usarlo cuando no se espera un gran esfuerzo, o como capa superior en un sistema de capas cuidadosamente planificado. El plumón hace una capa base muy pobre.

Otro factor a considerar es qué tan rápido se secará una prenda de vestir una vez mojada. Los sintéticos tienden a secarse mucho más rápido que el algodón, incluso en el frío. En términos generales, el algodón es una mala elección para el uso en climas fríos donde no se puede secar fácilmente.


2b

Las ventajas de varias capas de ropa. ¿Qué material de ropa es mejor para el contacto directo de la piel? ¿En las capas exteriores? ¿En las capas intermedias? ¿Por qué?


Beneficios de las capas: la capacidad de modular (cambiar) el calor de la ropa fácilmente. Ejemplo de NO tener capas: camiseta y parka de invierno gruesa. Si uno está en un viaje en grupo, o andando con raquetas de nieve con una mochila, o cavando una cueva de nieve, la opción es 1. Ponerse la chaqueta, o 2. Quitarse la chaqueta. Si bien uno podría abrir la cremallera de la chaqueta, todavía está puesta o quitada. Eso puede ser demasiado caliente en algunas situaciones, provocando sudoración. Sudor = humedad en la piel = campista con frío.

Un buen sistema de capas puede consistir en una fina capa base: camiseta de polipropileno. Si hay una capa que NO debe ser de algodón, esta es la capa. La capa base debe ser de un material que no absorba la humedad. El nailon, el polipropileno e incluso la lana moderna son buenas capas de base. No es necesario que sea una tela costosa específica para exteriores; una simple camiseta atlética servirá. Capa intermedia: camisa de manga larga de polipropileno o nailon o lana (idealmente cualquier capa por encima de la capa base tiene al menos una cremallera en el cuello en forma de T; esto es muy útil para modular la temperatura sin quitar la capa). Capa de aislamiento: si el campista no espera esfuerzo ni transpiración, puede ser algo así como un suéter de plumas o un abrigo (pero no uno con una capa exterior gruesa). O una capa de vellón sintético. Capa superior: se trata de una capa de membrana que detiene el viento o una capa impermeable. Una capa superior con capucha incorporada agrega calidez adicional y protección contra los elementos.

Idealmente, la capa de aislamiento es ajustable para abrigarse con una cremallera completa. Si la capa de aislamiento se calienta demasiado, se puede abrir la cremallera mientras aún se encuentra debajo de la capa superior. O la capa superior se puede quitar y la capa de aislamiento se puede usar sola en la parte superior. O, si las condiciones son un poco húmedas o ventosas pero no frías, se puede quitar la capa de aislamiento y usar la capa superior encima de la capa intermedia. Las chaquetas exteriores que cuentan con puños ajustables, cremallera de largo completo y cremalleras en las axilas (cremalleras que van debajo de las axilas) son muy ajustables para permitir la ventilación y un gran grado de ajuste fino para mayor comodidad. La clave es tener la capacidad de cambiar la calidez y la transpirabilidad de la ropa sin solo una opción de ponerse/quitarse. En condiciones invernales, es posible que tenga que modificar las capas/rendimiento de la ropa una docena de veces al día para mantener el equilibrio de calor/humedad correcto.

En términos generales, uno puede ser mucho más cálido con múltiples capas delgadas con menos volumen que una sola capa pesada también. Esto, más la capacidad de ajustar la calidez, hace que las capas sean la mejor opción.

Es importante recordar la protección para la cabeza. Un poco de moderación en el uso de sombrerería también es útil. Algunos entusiastas serios del clima frío llevan varios sombreros de diferente grosor y los cambian (o se los colocan en capas) según lo ameriten las condiciones. Considere una capa base delgada, de lana o polipropileno para clima fresco o una capa base, y una capa superior de algún material para detener el viento con propiedades aislantes. Algunos sombreros tienen orejeras que se pueden atar o voltear a una temperatura moderada. La capacidad de modular la temperatura del cabezal es probablemente la forma más rápida y sencilla de modificar la temperatura y el confort generales.

Los pies y las manos también pueden beneficiarse de las capas. Uno está mejor con varias capas de calcetines delgados (que también ayudan a prevenir las ampollas) que con un par de calcetines súper gruesos. Los mismos principios se aplican con los calcetines como parte superior del cuerpo: la lana o el polipropileno son excelentes capas de base; el algodón no es bueno. ¿Cómo se pone capas para las manos? Forros de guantes. Los forros de guantes son guantes realmente delgados que se pueden usar debajo de los guantes o mitones normales. Son una gran ventaja cuando alguien tiene que quitarse un par de guantes gruesos o mitones para un trabajo que requiere destreza porque los forros de los guantes minimizan la congelación instantánea de la exposición o la conductividad (es decir, el tacto) cuando está en el aire frío o manipulando equipos de congelación.



3

Escoger uno de los siguientes artículos y crear un equipo de supervivencia que se puede cargar en una bolsa o una riñonera. Decir cómo cada artículo puede ser útil.


Silbato de supervivencia
Iniciador de fuego
Yesca (pelusa de secadora, vela)
Agua
Barrita energética alta en calorías
Linterna o faro
Brújula
Navaja de bolsillo/multiherramienta
Saco de dormir de emergencia Mylar
Calentadores de manos
Suministros de primeros auxilios
Pala plegable compacta
Esta hoja de trabajo de esta especialidad
Poncho de lluvia/lona (toldo) pequeña
Teléfono celular, GPS, radio FRS
Bengala de señales

Otros artículos que podría considerar

Los artículos en la lista anteriormente son parte de los requisitos de esta especialidad, pero no es una lista exhaustiva de artículos que serían útiles en una situación de supervivencia en clima frío. También puede considerar estos artículos:

Bolsa de basura grande
se puede utilizar como refugio de emergencia. Cortar un orificio para respirar cerca del fondo de la bolsa le permite cubrirse la cabeza y ahorrar mucho calor.
Gelatina de colores brillantes
esparcirse sobre la nieve es una buena señal para los equipos de búsqueda aérea y rescate (si no está nevando).
Transceptores de avalancha
envían una señal de radio que ayuda a los compañeros de otra unidad a localizar exactamente dónde se encuentra la unidad emisora.
Bolsas de aire para avalanchas
ayudan a alguien a «flotar» cerca de la parte superior de una avalancha.
Radiobaliza de emergencia
estos no dependen de la señal de un teléfono celular y se pueden usar para llamar en un esfuerzo de rescate completo. Requieren el registro de la unidad con la NOAA (Oficina Nacional de Administración Oceánica y Atmosférica) en ese momento y solo deben usarse en situaciones de rescate graves. Pero pueden salvar una vida y deben tenerse en cuenta para expediciones en las que es posible que no haya ayuda disponible.


4

Discutir los peligros de hipotermia, una condición donde la temperatura del cuerpo baja de lo normal para mantener el metabolismo y sus funciones. La temperatura del cuerpo usualmente se mantiene cerca de un nivel constante de 98 a 100 °F (36 a 37 °C).


4a

Síntomas leves



4b

Síntomas moderados



4c

Síntomas graves




5

Discutir en un grupo cada frase de la siguiente declaración:
«Una de las situaciones más difíciles de la supervivencia es el clima frío. El frío es una amenaza más grande de lo que aparenta. Reduce la habilidad de pensar. Debilita la voluntad menos para buscar el calor. Adormece la mente y el cuerpo. Reprime la voluntad de sobrevivir.»



6

Discutir lo siguiente:


6a

Por qué las calorías son necesarias.



6b

Viajar con un compañero y por qué es importante.




7

Memorizar las diferentes etapas de hipotermia: murmurar, quejarse, tropezar, voltear, caer.


Estas etapas muestran que una persona está siendo afectada negativamente por el frío. Comienza con la pérdida de la coordinación física (tropiezos, torpezas y caídas). Esto progresa a la pérdida de agudeza mental (gruñidos y murmullos).



8

Ver un video/documental sobre la supervivencia e hipotermia.




9

Contactar la oficina local de búsqueda y rescate y pedir que un representante hable con su club.



10

Repasar y demostrar las siguientes instrucciones sobre la supervivencia y rescate:


10a

Evaluar para determinar si uno está perdido.



10b

Soplar el silbato. Recordar que tres de cualquiera cosa es reconocida universalmente como una señal de auxilio.



10c

(Si usted está frío, mojado o con hambre, saltar este requisito, hacer fuego y pasar la noche) Marcar su posición con algo obvio. Caminar una distancia y circular el marcador mientras sopla el silbato y ora. Mover el marcador cuando reconoce algo o si ya no puede ver el marcador.



10d

Hacer un fuego y construir un refugio si es la tarde (el momento depende de su equipo y entorno). Parar de buscar una salida y prepararse para pasar la noche. Recordar que posiblemente nadie está buscándole todavía. Su habilidad de hacer un fuego y estar preparado para pasar la noche puede hacer la diferencia entre vivir y morir. Fuego puede proveer calor, compañerismo, comodidad y seguridad. El humo y las llamas pueden servir como señal para un rescatador.




11

Practicar las siguientes destrezas de supervivencia en una salida del club:


11a

Encontrar la dirección sin una brújula.



11b

Encender un fuego usando un pedernal y magnesio, lana de acero y una batería.



11c

Mantener un fuego encendido usando palos con virutas, musgo o yesca. Practicar en condiciones húmedas.



11d

Demostrar cómo hacer un fuego de rescate (mucho humo).




12

Completar las siguientes actividades en un grupo o su equivalente entre un contexto de supervivencia en clima frío:


12a

Hacer tres refugios como: una cueva de nieve; un refugio con ramas de árboles; un refugio con una lona o poncho para la lluvia. Incluir ubicación apropiada del fuego en cada situación.




12b

Hacer un encendedor utilizando materiales como un cartón de huevos, aserrín y cera, u otros materiales de su elección que durará por lo menos 10 minutos.




13

Usar los siguientes temas para un servicio o culto de adoración.


13a

Hipotermia espiritual



13b

Perdido espiritualmente



13c

Preparación espiritual




14

Memorizar por lo menos 2 textos bíblicos que le traerá esperanza en una situación de supervivencia en clima frío, como Salmo 34:7 y Mateo 28:20.




Referencias


Compare to this honor version: http://www.pathfinderconnection.com/uploads/3/2/1/3/3213915/winter_wilderness_survival.pdf